Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 2 : 24 >> 

TB: Sesudah Hezron mati, Kaleb menghampiri Efrata--dia adalah isteri Hezron, ayahnya--maka perempuan itu melahirkan baginya Asyhur, bapa Tekoa.


AYT: Setelah kematian Hezron di Kaleb-Efrata, Abia, istri Hezron, melahirkan baginya Asyur, bapa Tekoa.

TL: Kemudian dari pada mati Hezron di Kaleb-Eferata diperanakkanlah Abia, bini Hezron, baginya Asyur, bapa Tekoa.

MILT: Dan setelah kematian Hezron, di Kaleb-Efrata, maka Abia, istri Hezron, melahirkan baginya Ashur, ayah Tekoa.

Shellabear 2010: Setelah Hezron mati di Kaleb Efrata, barulah Abia, istri Hezron, melahirkan Asyur, bapak Tekoa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah Hezron mati di Kaleb Efrata, barulah Abia, istri Hezron, melahirkan Asyur, bapak Tekoa.

KSKK: Sesudah kematian Hezron, putranya Kaleb mengawini Efrata, janda bapanya. Mereka mempunyai seorang putra bernama Asyhur yang menurunkan Tekoa.

VMD: Hezron mati di Efrata, kotanya Kaleb. Setelah dia mati, istrinya Abija mempunyai seorang anak yang bernama Asyur. Asyur ayah Tekoa.

BIS: Setelah Hezron meninggal, Kaleb anaknya kawin dengan Efrat janda ayahnya. Anak mereka yang laki-laki bernama Asyur; dialah yang mendirikan kota Tekoa.

TMV: Selepas Hezron meninggal, Kaleb anaknya berkahwin dengan Efrat, balu bapanya. Mereka mempunyai seorang anak lelaki bernama Asyhur; dialah yang mendirikan kota Tekoa.

FAYH: Tidak lama setelah Hezron ayah Kaleb meninggal, Kaleb menikah dengan Efrata, janda ayahnya. Dari pernikahan itu lahirlah Asyhur, bapa Tekoa.

ENDE: Setelah Hesron meninggal, maka Kaleb bersetubuh dengan Efrata, isteri ajahnja Hesron. Dan ia melahirkan baginja Asjhur, ajah Tekoa'.

Shellabear 1912: Maka kemudian dari pada Hezron itu telah mati di Kaleb Efrata barulah Ebiah istri Hezron itu memperanakkan baginya Asyhur, bapa Tekoa.

Leydekker Draft: SJahdan komedijen deri pada mati Hetsrawn di-Kalejb 'Efrata, maka 'Abija 'isterij Hetsrawn lagi sudah ber`anakh padanja 'Asjhur bapa Tekhawasz 'itu.

AVB: Setelah Hezron mati di Kaleb Efrata, barulah Abia, isteri Hezron, melahirkan Asyur, bapa Tekoa.


TB ITL: Sesudah <0310> Hezron <02696> mati <04194>, Kaleb <03613> <00> menghampiri Efrata <00> <03613> -- dia adalah isteri <0802> Hezron <02696>, ayahnya <029> -- maka perempuan itu melahirkan <03205> baginya Asyhur <0806>, bapa <01> Tekoa <08620>.


Jawa: Sawuse Rama Hezron seda, Rama Kaleb tumuli nggarwa Ibu Efrata -- garwane Rama Hezron -- Ibu Efrata iku banjur peputra Asyhur, ramane Tekoa.

Jawa 1994: Bareng Hézron mati, Kalèb, anaké, kawin karo Éfrat, randhané bapakné. Banjur duwé anak, sing mbarep jenengé Asyur; kuwi sing ngedegaké kutha Tekoa.

Sunda: Sanggeus Hesron pupus, Kaleb putrana nikah ka Eprat urut garwa ramana, puputra Ashur anu ngadegkeun kota Tekoa.

Madura: Saellana Hezron seda, Kaleb pottrana, abine Efrat, randhana ramana. Pottrana Kaleb ban Efrat se lalake’ anyama Asyur; jareya se maddek kottha Tekowa.

Bali: Sasampune Dane Hesron seda, Dane Kaleb, okan danene raris ngambil Dane Eprat, baluan ajin danene kanggen rabi. Saking rabine punika Dane Kaleb polih oka lanang asiki kaparabin Asur sane ngwangun kota Tekoa.

Bugis: Maténana Hézron, Kaléb ana’na kawingngi sibawa Efrat jandana ambo’na. Ana’na mennang iya worowané riyasengngi Asyur; aléna ritu patettongngi kota Tékoa.

Makasar: Ri matenamo Hezron, a’buntimmi ana’na iamintu Kaleb siagang Efrat, iamintu le’ba’ bainenna manggena. Ana’na ke’nanga bura’nea niarengi Asyur; iami ambangungi kota Tekoa.

Toraja: Apa iatonna matemo tu Hezron dio Kaleb-Efrata, iatu Abia, bainena Hezron, umpadadiampi tu Asyhur, ambe’na Tekoa.

Karo: Kenca Hesron nggo mate, anakna Kalep ngempoi Eprat, janda bapana. Ipupusna sekalak anak dilaki, Ashur gelarna. Ashur me si manteki kuta Tekoa.

Simalungun: Dob matei si Hesron i Kaleb-Efrata, itubuhkon si Abia, parinangon ni si Hesron ma si Ashur, bapa ni si Tekoa.

Toba: Dung mate si Hezron di Kaleb-Eprata, ditubuhon si Abia, jolma ni si Hezron ma Ashur, ama ni si Tekoa.


NETBible: After Hezron’s death, Caleb had sexual relations with Ephrath, his father Hezron’s widow, and she bore to him Ashhur the father of Tekoa.

NASB: After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.

HCSB: After Hezron's death in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.

LEB: After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah gave birth to Ashhur, who first settled Tekoa.

NIV: After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the father of Tekoa.

ESV: After the death of Hezron, Caleb went in to Ephrathah, the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.

NRSV: After the death of Hezron, in Caleb-ephrathah, Abijah wife of Hezron bore him Ashhur, father of Tekoa.

REB: After the death of Hezron, Caleb had intercourse with Ephrathah and she bore him Ashhur the founder of Tekoa.

NKJV: After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.

KJV: And after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron’s wife bare him Ashur the father of Tekoa.

AMP: After Hezron died in Caleb-ephrathah, Abiah, Hezron's wife, bore to him Ashhur the father of Tekoa.

NLT: Soon after Hezron died in the town of Caleb–ephrathah, his wife Abijah gave birth to a son named Ashhur (the father of Tekoa).

GNB: After Hezron died, his son Caleb married Ephrath, his father's widow. They had a son named Ashhur, who founded the town of Tekoa.

ERV: After Hezron died in the town of Caleb Ephrathah, his wife Abijah had his son, who was named Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa.

BBE: And after the death of Hezron, Caleb had connection with Ephrath, his father Hezron’s wife, and she gave birth to his son Asshur, the father of Tekoa.

MSG: After the death of Hezron, Caleb married Ephrathah the wife of his father Hezron; she then gave birth to Ashhur the father of Tekoa.

CEV: After the death of Hezron, Caleb married Ephrath, his father's wife. Their son was Ashhur, who later settled the town of Tekoa.

CEVUK: After the death of Hezron, Caleb married Ephrath, his father's wife. Their son was Ashhur, who later settled the town of Tekoa.

GWV: After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah gave birth to Ashhur, who first settled Tekoa.


NET [draft] ITL: After <0310> Hezron’s <02696> death <04194>, Caleb <03613> had sexual relations with Ephrath <03613>, his father Hezron’s <02696> widow <0802>, and she bore <03205> to him Ashhur <0806> the father <01> of Tekoa <08620>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 2 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel