Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 2 : 7 >> 

TB: Keturunan Karmi ialah Ahar, yang mencelakakan orang Israel karena ia tidak taat dalam hal barang-barang yang dikhususkan itu.


AYT: Anak Karmi adalah Ahar, yang mendatangkan kesulitan bagi orang Israel karena ketidaktaatannya dalam perkara barang-barang yang dikhususkan.

TL: Dan bani Kharmi itulah Akhan, pengharu orang Israel, yang sudah bersalah sebab mengambil barang tumpas itu.

MILT: Dan anak-anak Karmi ialah Akhan yang mencelakakan orang Israel, yang melanggar dalam hal barang bakti.

Shellabear 2010: Anak Karmi: Ahar, yang mendatangkan kesukaran kepada orang Israil karena kemungkarannya perihal barang-barang yang dikhususkan untuk dimusnahkan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Anak Karmi: Ahar, yang mendatangkan kesukaran kepada orang Israil karena kemungkarannya perihal barang-barang yang dikhususkan untuk dimusnahkan.

KSKK: Salah seorang dari mereka. Ahar, putra Karmi mendatangkan masalah bagi bangsa Israel dengan menyimpan barang jarahan yang telah dipersembahkan bagi Allah.

VMD: Anak Zimri ialah Karmi. Anak Karmi ialah Ahar. Aharlah yang mengacaukan orang Israel, ia tidak taat dalam hal yang seharusnya diberikan kepada Allah sebagai persembahan kurban, barang-barang itu disimpannya sendiri.

BIS: Akhan anak Karmi keturunan Zerah, mendatangkan malapetaka atas umat Israel karena mengambil barang rampasan perang yang dikhususkan untuk Allah.

TMV: Akhan anak Karmi, salah seorang keturunan Zerah, mendatangkan malapetaka kepada umat Israel kerana dia menyimpan barang jarahan yang dikhaskan untuk Allah.

FAYH: Ahar (Akhan), putra Karmi, ialah orang yang merampok barang-barang yang telah dikhususkan untuk Allah, dan ia menjadi sumber malapetaka bagi bangsanya.

ENDE: Anak2 Karmi: 'Akar, si pentjelaka Israil, karena melanggar haram.

Shellabear 1912: Maka anak-anak Karmi, Ahar, yang menyusahi Israel serta membuat kesalahan dalam hal benda yang ditentukan akan binasa.

Leydekker Draft: Dan benij Karmij 'itulah Xakar, pengharuw 'awrang Jisra`ejl, jang sudah melangkah dengan kakaraman 'itu.

AVB: Anak Karmi: Ahar, yang mendatangkan kesukaran kepada orang Israel kerana kemungkarannya dalam perihal barang-barang yang dikhususkan untuk dimusnahkan.


TB ITL: Keturunan <01121> Karmi <03756> ialah Ahar <05917>, yang mencelakakan <05916> orang Israel <03478> karena <0834> ia tidak taat <04603> dalam hal barang-barang yang dikhususkan <02764> itu.


Jawa: Turune Rama Karmi yaiku Akhar, kang gawe cilakane wong Israel, amarga ora ngugemi marang dhawuh ing bab barang-barang kang kabengkas.

Jawa 1994: Akhar bin Karmi, turuné Zérah, nekakaké kasangsaran marang umat Israèl, jalaran njupuk barang rampasan perang, sing kasaosaké marang Allah.

Sunda: Akan bin Karmi salah sahiji turunan Serah nyokot barang larangan, nya eta barang jarahan keur PANGERAN, nepi ka ngabahlakeun ka urang Israil.

Madura: Akhan ana’na Karmi toronanna Zerah, madhateng balai ka ommat Isra’il lantaran ngala’ barang rampasanna perrang se kodu eatorragi ka Allah malolo.

Bali: Dane Akan okan Dane Karmi, salah tunggal saking katurunan Dane Serah sampun ngrauhang bencana ageng buat bangsa Israel malantaran antuk ngengkebang barang rampasan sane patut katurang ring Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Akhan ana’ Karmi wija-wijanna Zérah, papoléi abala ri umma Israélié nasaba malai barang rappa ammusureng iya ripallaingngé untu’ Allataala.

Makasar: Akhan, ana’naya Karmi, turungang battu ri Zerah, angngerangi bala mange ri umma’ Israel lanri angngallena barang nirampasaka lalang bundu’ ia siratannaya lanipassareang mae ri Allata’ala.

Toraja: Iatu anakna muane Karmi iamotu Ahar, tu untumang to Israel, belanna naala tu apa pepayu.

Karo: Akan anak Karmi, sekalak i bas kesusuren Sera, maba mara man bangsa Israel alu muniken barang rampasen si nggo ipersembahken man Dibata.

Simalungun: Anak ni si Karmi: Si Ahar, na manunsahi Israel, halani ibuat ugas sisiapokonon.

Toba: Ia anak ni si Karmi i ma: Si Agan, na mangarsahi Israel ala adong binuatna ugasan naung hona harom.


NETBible: The son of Carmi: Achan, who brought the disaster on Israel when he stole what was devoted to God.

NASB: The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.

HCSB: Carmi's son: Achar, who brought trouble on Israel when he was unfaithful by taking what was devoted to destruction.

LEB: Carmi’s son was Achar, who caused trouble for Israel by taking goods that were claimed by God.

NIV: The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.

ESV: The son of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who broke faith in the matter of the devoted thing;

NRSV: The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted thing;

REB: The son of Zimri: Carmi. The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by his violation of the sacred ban.

NKJV: The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.

KJV: And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

AMP: The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted things.

NLT: Achan son of Carmi, one of Zerah’s descendants, brought disaster on Israel by taking plunder that had been set apart for the LORD.

GNB: Achan son of Carmi, one of Zerah's descendants, brought disaster on the people of Israel by keeping loot that had been devoted to God.

ERV: Zimri’s son was Carmi. Carmi’s son was Achar. Achar was the man who brought many troubles to Israel. Achar kept the things he took in battle, but he was supposed to give them all to God.

BBE: And the sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who did wrong about the cursed thing.

MSG: Carmi had Achar, who brought doom on Israel when he violated a holy ban.

CEV: Achan, who was a descendant of Zerah and the son of Carmi, caused trouble for Israel, because he kept for himself things that belonged only to the LORD.

CEVUK: Achan, who was a descendant of Zerah and the son of Carmi, caused trouble for Israel, because he kept for himself things that belonged only to the Lord.

GWV: Carmi’s son was Achar, who caused trouble for Israel by taking goods that were claimed by God.


NET [draft] ITL: The son <01121> of Carmi <03756>: Achan <05917>, who brought the disaster <05916> on Israel <03478> when <0834> he stole <04603> what was devoted <02764> to God.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 2 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel