Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 28 : 20 >> 

TB: Lalu berkatalah Daud kepada Salomo, anaknya: "Kuatkan dan teguhkanlah hatimu, dan lakukanlah itu; janganlah takut dan janganlah tawar hati, sebab TUHAN Allah, Allahku, menyertai engkau. Ia tidak akan membiarkan dan meninggalkan engkau sampai segala pekerjaan untuk ibadah di rumah Allah selesai.


AYT: Daud berkata kepada Salomo, anaknya, "Jadilah kuat dan berani, dan lakukanlah pekerjaan itu. Jangan takut dan jangan cemas, sebab TUHAN Allah, Allahku, menyertai kamu. Dia tidak akan membiarkan dan meninggalkanmu sampai seluruh pekerjaan pelayanan di bait Allah selesai.

TL: Arakian, maka titah Daud kepada Sulaiman, puteranya: Hendaklah engkau gagah dan tetaplah hatimu, dan lakukanlah pekerjaan itu, jangan engkau takut dan jangan engkau gentar, karena Tuhan Allah, yaitu Allahku, akan ada sertamu kelak, tiada Ia undur dari padamu dan tiada ditinggalkannya dikau, sehingga selesailah sudah engkau dari pada segala pekerjaan perbuatan rumah Tuhan.

MILT: Lalu berkatalah Daud kepada Salomo, anaknya, "Kuatlah dan teguhlah, dan bertindaklah! Janganlah takut dan gentar, karena TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430), Allahku (Elohimku - 0430), ada bersamamu. Dia tidak akan membiarkan engkau dan tidak akan meninggalkan engkau hingga selesainya semua pekerjaan pelayanan bait Allah (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Daud berkata pula kepada Sulaiman, anaknya, “Kuatkan serta mantapkanlah hatimu, dan bekerjalah! Jangan takut dan jangan kecut hati, karena ALLAH, Al-Khalik, yaitu Tuhanku, menyertai engkau. Ia tidak akan menelantarkan atau meninggalkan engkau hingga seluruh pekerjaan untuk ibadah di Bait ALLAH itu selesai.

KS (Revisi Shellabear 2011): Daud berkata pula kepada Sulaiman, anaknya, "Kuatkan serta mantapkanlah hatimu, dan bekerjalah! Jangan takut dan jangan kecut hati, karena ALLAH, Al-Khalik, yaitu Tuhanku, menyertai engkau. Ia tidak akan menelantarkan atau meninggalkan engkau hingga seluruh pekerjaan untuk ibadah di Bait ALLAH itu selesai.

KSKK: Kemudian Daud berkata kepada putranya Salomo, "Kuatkan dirimu, berdirilah teguh; jangan takut, bulatkan tekadmu dan mulailah bekerja, karena Yahweh Allah. Allahku, menyertai engkau. Ia tidak akan mengecewakan engkau atau meninggalkan engkau sebelum engkau menyelesaikan semua pekerjaan yang harus dilaksanakan bagi rumah Yahweh.

VMD: Daud juga berkata kepada anaknya Salomo, “Kuatkan hatimu dan beranilah dan selesaikan pekerjaan itu. Jangan takut karena TUHAN Allah, Allahku menyertaimu. Ia akan menolongmu sampai semua pekerjaan itu selesai. Ia tidak akan meninggalkan engkau. Engkau membangun Bait TUHAN.

BIS: Kemudian Raja Daud berkata lagi kepada Salomo putranya, "Engkau harus yakin dan berani. Mulailah pekerjaan itu dan jangan gentar terhadap apa pun juga. TUHAN Allah yang kusembah akan menolong engkau. Ia tidak akan meninggalkan engkau. Ia akan mendampingi engkau sampai seluruh pekerjaan itu selesai.

TMV: Kemudian Raja Daud bertitah lagi kepada putera baginda, Salomo, "Engkau harus yakin dan berani. Mulakanlah pekerjaan itu dan jangan gentar terhadap apa-apa pun. TUHAN Allah yang beta sembah akan menolong engkau. Dia tidak akan meninggalkan engkau, tetapi Dia akan menyertai engkau sampai semua pekerjaan bagi rumah-Nya itu selesai.

FAYH: Lalu ia melanjutkan, "Kuatkan hatimu dan jadilah perkasa, Anakku. Mulailah bekerja. Janganlah engkau takut oleh besarnya beban pekerjaan ini, karena TUHAN Allah, Allahku, menyertai engkau. Ia tidak akan meninggalkan engkau. Ia akan menolong engkau merampungkan segala pekerjaan itu dengan baik.

ENDE: Lalu Dawud berkata kepada Sulaiman, puteranja: "Hendaklah tetap dan teguh hati! Mulailah bekerdja! Djangan takut dan tjemas, sebab Jahwe Allah, Allahku, menjertai engkau. Ia tak akan mundur daripadamu dan tak akan meninggalkan dikau sampai segala pekerdjaan, jang perlu untuk Rumah Jahwe itu, selesai.

Shellabear 1912: Maka titah Daud kepada putranya, Salomo itu: "Hendaklah engkau gagah dan berani hatimu dan buatlah demikian janganlah engkau takut dan janganlah terkejut karena Allah Tuhan itu yaitu Tuhanku Ialah ada menyertai engkau tidak Ia akan undur dari padamu atau meninggalkan dikau sehingga selesailah segala pekerjaan akan ibadat rumah Allah itu.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka berkatalah Da`ud pada Solejman 'anakhnja laki-laki 'itu, pertataplah, dan pertogohlah dirimu, dan melakukanlah 'itu, djangan kawtakot, dan djangan kaw terkadjut: karana Huwa 'Allah, 'Ilahku 'itu 'akan 'ada sertamu, tijada 'ija mawu lalej 'akan dikaw, dan tijada 'ija mawu meninggalkan dikaw, sahingga 'angkaw sudah habis melangkap segala kardja perdjaka`an khobah Huwa.

AVB: Daud berkata pula kepada Salomo, anaknya, “Kuatkan serta mantapkanlah hatimu, dan bekerjalah! Jangan takut dan jangan kecut hati, kerana Tuhan Allah, iaitu Allahku, menyertai engkau. Dia tidak akan menterlantarkan atau meninggalkan engkau hingga seluruh pekerjaan untuk ibadat di Bait Tuhan itu selesai.


TB ITL: Lalu berkatalah <0559> Daud <01732> kepada Salomo <08010>, anaknya <01121>: "Kuatkan <02388> dan teguhkanlah hatimu <0553>, dan lakukanlah <06213> itu; janganlah <0408> takut <03372> dan janganlah <0408> tawar hati <02865>, sebab <03588> TUHAN <03068> Allah <0430>, Allahku <0430>, menyertai <05973> engkau. Ia tidak <03808> akan membiarkan <07503> dan meninggalkan <05800> engkau sampai <05704> segala <03605> pekerjaan <04399> untuk ibadah <05656> di rumah <01004> Allah <03068> selesai <03615>. [<03808>]


Jawa: Sang Prabu Dawud banjur ngandika marang Pangeran Suleman, kang putra: “Disantosa lan ditatag atinira, lan nindakna iku; sira aja sumelang lan aja nglokro, sabab Pangeran Yehuwah Allah, Gusti Allahingsun, nunggil kalawan sira. Panjenengane ora bakal negakake lan nilar sira nganti sarampunging sakehe pagawean kanggo pangibadah ana ing padalemaning Allah.

Jawa 1994: Raja Dawud banjur ngandika marang Suléman, putrané, "Sing kendel lan tatag atimu. Pegawéan kuwi tandangana lan aja wedi karo sapa waé. Pangéran, Allah sing dakbektèni bakal mitulungi kowé. Panjenengané ora bakal nilar kowé, malah bakal ana ing sisihmu nganti enggonmu ngadani pegawéan mau kabèh rampung.

Sunda: Ngalahir deui Raja Daud ka Suleman putrana, "Sing pangger, sing junun. Geura prung pigawe, ulah digontot-gontot. GUSTI Allah anu ku Ama dikaulaan tan wande nyarengan ka hidep. Mantenna hamo nilarkeun, tangtu moal petot nyarengan nepi ka rengse sagala pagawean nyieun tempat pikeun ngabakti di eta Bait Allah kagungana-Na.

Madura: Saellana jareya Rato Daud laju adhabu pole ka Sulaiman pottrana, "Ba’na payakin ban pabangal. Mara lalakon jareya molae, ban ja’ sampe’ ba’na tako’ ngadhebbi apa’a bai. GUSTE Allah se esemba sengko’ bakal nolongana ba’na. Ba’na ta’ kera edina’agi bi’ Salerana. Salerana bakal teptebba badha e seddi’anna ba’na sampe’ lalakon jareya mare kabbi.

Bali: Ida Sang Prabu Daud ngandika ring Ida Salomo, putran idane, sapuniki: “Pracaya tur entegangja keneh ceninge. Kawitinja magae, tur eda kanti ada paundukan ane ngandeg cening. Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin ajine, ane iring aji lakar ngiangin cening. Ida tusing lakar ngutang cening, nanging Ida lakar tansah ngiangin cening kanti pragat gegaene ngwangun Perhyangan Idane.

Bugis: Nainappasi makkeda Arung Daud lao ri Salomo ana’ worowanéna, "Harusu’ko mateppe sibawa barani. Pammulaini jama-jamangngéro sibawa aja’ mumétau lao ri muwi aga. PUWANG Allataala iya usompaé tulukko matu. Dé’ nasalaiko matu. Naranrekko matu narapi tépu maneng iyaro jama-jamangngé.

Makasar: Le’baki anjo nakanamo pole Karaeng Daud ri Salomo ana’na, "Musti matappakko na nubarani. Pakaramulaimi anjo jamanga siagang teako malla’-mallakki manna pole ri apa-apa mamo. Ia Karaeng Allata’ala kusombaya lantulungko. Tena nalaNabokoiko. Ia lanrurungangko sa’genna le’ba’ anjo jama-jamanga.

Toraja: Ma’kadami Daud lako Salomo, anakna, nakua: La matoto’ko sia batta’ko sia pogau’i to; da mumataku’ sia da mutiramban, belanna PUANG Kapenomban, iamotu KapenombangKu, la urrondongko. Tae’ Nala toyang dio mai kalemu sia tae’ Nala umpopa’elo’nako sae lako mangkanna tu mintu’ pengkarangan diona kamenomban lan banuanNa PUANG.

Karo: Nina Raja Daud man anakna Salomo, "Tetapkenlah ukurndu tutuslah. Menakenlah erdahin janah ula bere kai pe ngambati kam. TUHAN Dibata si kusembah Ia lah ras kam. La kam ItadingkenNa, tapi tetap tading ras kam seh kam dung ndahiken Rumah PertotonNa.

Simalungun: Dob ai ihatahon si Daud ma hubani anakni si Salomo, “Tenger ma uhurmu, anjaha totap laho pasaudkon ai; ulang ma ho mabiar barang gobir! Ai Naibata Jahowa, Naibatangku do na mangkasomani ho, ai seng anjai tumaram tarikon-Ni tangan-Ni humbam barang tadingkonon-Ni ho, paima salosei bahenonmu ganup horja parugason i Rumah ni Jahowa.

Toba: Dung i didok si Daud ma tu anakna si Salomo: Pir ma tondim jala marsihohot laho pasauthon! Unang ho mabiar jala unang tahuton! Ai Debata Jahowa, i do Debatangku, sai dongananna do ho, jala ndang tagamon pataitonna tanganna sian ho manang tadingkononna ho, paima marujung bahenonmu sude ulaon tohonan di joro ni Jahowa.


NETBible: David said to his son Solomon: “Be strong and brave! Do it! Don’t be afraid and don’t panic! For the Lord God, my God, is with you. He will not leave you or abandon you before all the work for the service of the Lord’s temple is finished.

NASB: Then David said to his son Solomon, "Be strong and courageous, and act; do not fear nor be dismayed, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you nor forsake you until all the work for the service of the house of the LORD is finished.

HCSB: Then David said to his son Solomon, "Be strong and courageous, and do the work. Don't be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He won't leave you or forsake you until all the work for the service of the LORD's house is finished.

LEB: David also told his son Solomon, "Be strong and courageous, and do the work. Don’t be afraid or terrified. The LORD God, my God, will be with you. He will not abandon you before all the work on the LORD’S temple is finished.

NIV: David also said to Solomon his son, "Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the temple of the LORD is finished.

ESV: Then David said to Solomon his son, "Be strong and courageous and do it. Do not be afraid and do not be dismayed, for the LORD God, even my God, is with you. He will not leave you or forsake you, until all the work for the service of the house of the LORD is finished.

NRSV: David said further to his son Solomon, "Be strong and of good courage, and act. Do not be afraid or dismayed; for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you, until all the work for the service of the house of the LORD is finished.

REB: Then David said to Solomon his son, “Be steadfast and resolute and carry it out; be neither faint-hearted nor dismayed, for the LORD God, my God, will be with you; he will neither fail you nor forsake you, until you have finished all the work needed for the service of the house of the LORD.

NKJV: And David said to his son Solomon, "Be strong and of good courage, and do it ; do not fear nor be dismayed, for the LORD God––my God–– will be with you. He will not leave you nor forsake you, until you have finished all the work for the service of the house of the LORD.

KJV: And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do [it]: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, [even] my God, [will be] with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD.

AMP: Also David told Solomon his son, Be strong and courageous, and do it. Fear not, be not dismayed, for the Lord God, my God, is with you. He will not fail or forsake you until you have finished all the work for the service of the house of the Lord.

NLT: Then David continued, "Be strong and courageous, and do the work. Don’t be afraid or discouraged by the size of the task, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you. He will see to it that all the work related to the Temple of the LORD is finished correctly.

GNB: King David said to his son Solomon, “Be confident and determined. Start the work and don't let anything stop you. The LORD God, whom I serve, will be with you. He will not abandon you, but he will stay with you until you finish the work to be done on his Temple.

ERV: David also said to his son Solomon, “Be strong and brave and finish this work. Don’t be afraid, because the LORD God, my God, is with you. He will help you until all the work is finished. He will not leave you. You will build the LORD'S Temple.

BBE: And David said to his son Solomon, Be strong and of a good heart and do your work; have no fear and do not be troubled, for the Lord God, my God, is with you; he will not give you up, and his face will not be turned away from you, till all the work necessary for the house of the Lord is complete.

MSG: David continued to address Solomon: "Take charge! Take heart! Don't be anxious or get discouraged. GOD, my God, is with you in this; he won't walk off and leave you in the lurch. He's at your side until every last detail is completed for conducting the worship of GOD.

CEV: But you must see that everything is done according to these plans. Be confident, and never be afraid of anything or get discouraged. The LORD my God will help you do everything needed to finish the temple, so it can be used for worshiping him.

CEVUK: But you must see that everything is done according to these plans. Be confident, and never be afraid of anything or get discouraged. The Lord my God will help you do everything needed to finish the temple, so it can be used for worshipping him.

GWV: David also told his son Solomon, "Be strong and courageous, and do the work. Don’t be afraid or terrified. The LORD God, my God, will be with you. He will not abandon you before all the work on the LORD’S temple is finished.


NET [draft] ITL: David <01732> said <0559> to his son <01121> Solomon <08010>: “Be strong <02388> and brave <0553>! Do <06213> it! Don’t <0408> be afraid <03372> and don’t <0408> panic <02865>! For <03588> the Lord <03068> God <0430>, my God <0430>, is with <05973> you. He will not <03808> leave <07503> you or <03808> abandon <05800> you before <05704> all <03605> the work <04399> for the service <05656> of the Lord’s <03068> temple <01004> is finished <03615>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 28 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran