Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 4 : 10 >> 

TB: Yabes berseru kepada Allah Israel, katanya: "Kiranya Engkau memberkati aku berlimpah-limpah dan memperluas daerahku, dan kiranya tangan-Mu menyertai aku, dan melindungi aku dari pada malapetaka, sehingga kesakitan tidak menimpa aku!" Dan Allah mengabulkan permintaannya itu.


AYT: Yabes berseru kepada Allah Israel, dengan berkata, "Kiranya Engkau sungguh-sungguh memberkatiku dan memperluas daerahku. Kiranya tangan-Mu menyertai dan melindungi aku dari malapetaka sehingga kesakitan tidak menimpaku." Dan, Allah mengabulkan apa yang dia minta.

TL: Maka Yabez itupun meminta doa kepada Allah orang Israel, sembahnya: Jikalau kiranya selalu Engkau memberkati aku, dan Engkau meluaskan perhinggaan negeriku dan tanganmupun menyertai aku dan Engkau memeliharakan daku kelak dari pada dipersakiti oleh jahat, niscaya Engkau akan jadi Allahku! Maka disampaikanlah Allah barang yang telah dipintanya itu.

MILT: Dan Yabes berseru kepada Allah (Elohim - 0430) Israel, dengan mengatakan, "Sekiranya Engkau benar-benar memberkati aku, maka Engkau akan memperluas batas wilayahku, dan tangan-Mu akan ada bersamaku dan melindungi aku dari yang jahat supaya tidak menyakiti aku!" Dan Allah (Elohim - 0430) mengabulkan apa yang ia minta.

Shellabear 2010: Yabes berseru kepada Tuhan yang disembah bani Israil, katanya, “Kiranya Engkau memberkahi aku berlimpah-limpah dan memperluas daerahku. Kiranya tangan-Mu menyertai aku dan menjaga aku dari melapetaka, supaya aku tidak disusahkannya.” Allah mengabulkan apa yang dimintanya itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yabes berseru kepada Tuhan yang disembah bani Israil, katanya, "Kiranya Engkau memberkahi aku berlimpah-limpah dan memperluas daerahku. Kiranya tangan-Mu menyertai aku dan menjaga aku dari melapetaka, supaya aku tidak disusahkannya." Allah mengabulkan apa yang dimintanya itu.

KSKK: Yabes berseru kepada Allah Israel, "Jika Engkau benar-benar memberkati aku. Engkau akan memberi aku banyak tanah. Sertailah aku, dan jauhkanlah aku dari segala sesuatu yang dapat mencelakakan aku atau menyakiti aku." Allah memberikan kepadanya apa yang dimohonkannya dalam doa.

VMD: Yabes berdoa kepada Allah Israel dengan mengatakan, “Kiranya Engkau sungguh-sungguh memberkati aku dan memperluas wilayahku dan biarkanlah tangan-Mu tetap menyertai aku agar aku terhindar dari bencana dan aku bebas dari penderitaan.” Dan Allah mengabulkan doanya.

BIS: Tetapi Yabes berdoa kepada Allah yang disembah oleh orang Israel, katanya, "Ya Allah, berkatilah aku, dan perluaslah kiranya wilayahku. Lindungilah aku dan jauhkanlah malapetaka supaya aku tidak menderita." Dan Allah mengabulkan permintaannya.

TMV: Tetapi Yabes berdoa kepada Allah orang Israel, katanya, "Ya Allah, berkatilah aku, dan berilah aku tanah yang luas. Sertailah aku dan jauhkanlah aku daripada kejahatan yang akan menyebabkan aku kesakitan." Kemudian Allah mengabulkan permintaannya.

FAYH: Yabes berdoa kepada Allah Israel, "Kiranya Engkau melimpahkan berkat-Mu kepada hamba serta menolong hamba memperluas daerah hamba. Sertailah hamba dalam segala perbuatan hamba, dan lindungilah hamba dari segala kejahatan dan kesengsaraan sehingga tidak mengalami kesakitan." Allah mengabulkan permohonannya.

ENDE: Ja'ebes menjebut Allah Israil, katanja: "Seandainja Engkau sungguh2 memberkati aku, maka Engkau akan menambahkan djadjahanku, tanganMu akan beserta aku, Engkau akan mendjauhkan bentjana dan susah pajahku tidak akan ada lagi". Dan Allah mendatangkan apa jang dipohonnja.

Shellabear 1912: Maka Yabes itu menyeru akan Tuhan orang Israel sembahnya: "Berkatilah kiranya akan daku dengan sesungguhnya dan luaskanlah sempadanku dan biarlah tangan-Mu menyertai aku dan peliharakanlah aku dari pada yang jahat supaya jangan menjadi susah bagiku." Maka diluaskan Allah seperti permintaannya itu.

Leydekker Draft: Karana berdoszalah Jaszbejts kapada 'Ilah 'awrang Jisra`ejl, sombahnja: hendakhlah kiranja 'angkaw ramej-ramej memberkatij 'aku, dan perbanjakh paminggirku, sahingga tanganmu 'ada menjerta`ij 'aku, dan 'angkaw memaliharakan 'aku deri pada djahat, sopaja djangan 'aku kena barang susah: maka 'Allah pawn mendatangkan barang jang depintanja.

AVB: Yabes berseru kepada Allah Israel, katanya, “Kiranya Engkau memberkati aku berlimpah-limpah dan memperluas daerahku. Kiranya tangan-Mu menyertai aku dan menjaga aku daripada malapetaka, supaya aku tidak disusahkannya.” Allah mengabulkan apa yang dimintanya itu.


TB ITL: Yabes <03258> berseru <07121> kepada Allah <0430> Israel <03478>, katanya <0559>: "Kiranya <0518> Engkau memberkati <01288> <00> <01288> <00> aku berlimpah-limpah <00> <01288> <00> <01288> dan memperluas <07235> daerahku <01366>, dan kiranya tangan-Mu <03027> menyertai <05973> <01961> aku, dan melindungi <06213> aku dari pada malapetaka <07451>, sehingga kesakitan <06087> tidak <01115> menimpa <0935> aku!" Dan Allah <0430> mengabulkan permintaannya <07592> itu. [<0834>]


Jawa: Rama Yabes iku nyebat marang Gusti Allahe Israel, unjuke: “Paduka mugi karsaa paring berkah dhumateng kawula ingkang ngantos luber saha mugi karsaa njembaraken dhaerah kawula, punapa dene mugi asta Paduka nganti kawula saha karsaa nebihaken kawula saking kasangsaran, satemah kawula lajeng boten katempuh ing sesakit!” Anadene Gusti Allah karsa ngabulake panyuwune iku.

Jawa 1994: Yabès mau ndedonga marang Allah, sesembahané wong Israèl, aturé, "Dhuh Allah, kawula mugi Paduka berkahi, lan wilayah kawula mugi Paduka jembaraken, supados kawula mboten nandhang sangsara." Gusti Allah miyarsakaké pandongané.

Sunda: Yabes neneda ka Allah Israil, piunjukna, "Gusti, abdi nyuhunkeun berkah sareng tanah masing seueur. Mugi abdi diraksa tina kacilakaan anu matak nyeri." Panedana ku Allah dimakbul.

Madura: Tape Yabes adu’a ka Allah se esemba oreng Isra’il, atorra, "Adhu, Guste Allah, berkadi abdidalem, palebarragi dhaera kakobasa’an abdidalem. Jaga’agi abdidalem sareng pajauwagi dhari sadajana balai sopaja abdidalem ta’ sangsara’a." Ban Allah ngabbuli parnyo’onanna.

Bali: Nanging Dane Yabes raris ngastawa ring Widin bangsa Israele, sapuniki: “Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa mertaninja titiang tur icenja titiang tanah sane linggah. Hianginja titiang tur sayubinja titiang saking saananing kadursilan sane ngawinang titiang nandang pinakit.” Ida Sang Hyang Widi Wasa raris nagingin pinunas danene.

Bugis: Iyakiya massempajangngi Yabés lao ri Allataala iya nasompaé tau Israélié, adanna, "Oh Allataala, barakkakika, sibawa tennapodo lowangiwi daéraku. Linrungika sibawa pabélaiwi abalaé kuwammengngi dé’ umanrasa-rasa." Nanatarimai Allataala paréllaunna.

Makasar: Mingka appala’ doangi Yabes mae ri Allata’ala nisombaya ri tu Israel, angkana, "O Allata’ala, Kibarakkakia’, naKitambai luara’na daera kuparentaya. La’langia’ siagang Kipakabella’ battu ri balaya, sollanna tena nakusessa." Na niturukiang pappala’na ri Allata’ala.

Toraja: Meongli’mi tu Yabes lako Kapenombanna to Israel nakua: Ke ma’dinni Mipamasakke tonganna’i sia Mipakalua’ tu lili’ku, sia narondongna’ limamMi, sia patoyangi dio mai kaleku tu kamandasan, naurunganni tae’ naruana’ kamasolangan! Nakamaseammi Puang Matua tu apa napalaku.

Karo: Tapi ertoto Jabes man Dibata Israel nina, "Pasu-pasu aku o Dibata, janah bereken bangku taneh mbelang. Temanilah aku, janah pedauhlah si jahat i bas aku nari si erbahanca ateku mesui." Emaka ibereken Dibata man bana kai si itotokenna.

Simalungun: Idilo si Jabes do goran ni Naibata ni halak Israel, nini, “Sai pasu-pasu Ham ma ahu anjaha pabolag Ham ma tanohku; anjaha sai itumpak tanganmu ma ahu, anjaha padaoh Ham ma hamagouan humbangku, anjaha ulang ma sogop sitaronon bangku.” Jadi ibere Naibata ma na pinangindoni ai.

Toba: Dung i martangiang ma si Jabes tu Debata ni halak Israel songon on: Tung sura pasupasuonmu ahu tongtong jala mangonjar parbalohanku bahenonmu, jala manumpak tanganmu di ahu, jala padaoonmu hinamago, unang diparsahiti ahu! Jadi diparo Debata ma na pinangidona i.


NETBible: Jabez called out to the God of Israel, “If only you would greatly bless me and expand my territory! May your hand be with me! Keep me from harm so I might not endure pain!” God answered his prayer.

NASB: Now Jabez called on the God of Israel, saying, "Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!" And God granted him what he requested.

HCSB: Jabez called out to the God of Israel: "If only You would bless me, extend my border, let Your hand be with me, and keep me from harm, so that I will not cause any pain." And God granted his request.

LEB: Jabez prayed to the God of Israel, "Please bless me and give me more territory. May your power be with me and free me from evil so that I will not be in pain." God gave him what he prayed for.

NIV: Jabez cried out to the God of Israel, "Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain." And God granted his request.

ESV: Jabez called upon the God of Israel, saying, "Oh that you would bless me and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from harm so that it might not bring me pain!" And God granted what he asked.

NRSV: Jabez called on the God of Israel, saying, "Oh that you would bless me and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from hurt and harm!" And God granted what he asked.

REB: Jabez called to the God of Israel, “I pray you, bless me and grant me wide territories. May your hand be with me; do me no harm, I pray you, and let me be free from pain”; and God granted his petition.

NKJV: And Jabez called on the God of Israel saying, "Oh, that You would bless me indeed, and enlarge my territory, that Your hand would be with me, and that You would keep me from evil, that I may not cause pain!" So God granted him what he requested.

KJV: And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep [me] from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.

AMP: Jabez cried to the God of Israel, saying, Oh, that You would bless me and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and You would keep me from evil so it might not hurt me! And God granted his request.

NLT: He was the one who prayed to the God of Israel, "Oh, that you would bless me and extend my lands! Please be with me in all that I do, and keep me from all trouble and pain!" And God granted him his request.

GNB: But Jabez prayed to the God of Israel, “Bless me, God, and give me much land. Be with me and keep me from anything evil that might cause me pain.” And God gave him what he prayed for.

ERV: Jabez prayed to the God of Israel and said, “I pray that you would bless me and give me more land! Be near me and don’t let anyone hurt me! Then I will not have any pain.” God gave Jabez what he asked for.

BBE: And Jabez made a prayer to the God of Israel, saying, If only you would truly give me a blessing, and make wider the limits of my land, and let your hand be with me, and keep me from evil, so that I may not be troubled by it! And God gave him his desire.

MSG: Jabez prayed to the God of Israel: "Bless me, O bless me! Give me land, large tracts of land. And provide your personal protection--don't let evil hurt me." God gave him what he asked.

CEV: One day he prayed to Israel's God, "Please bless me and give me a lot of land. Be with me so I will be safe from harm." And God did just what Jabez had asked.

CEVUK: One day he prayed to Israel's God, “Please bless me and give me a lot of land. Be with me so I will be safe from harm.” And God did just what Jabez had asked.

GWV: Jabez prayed to the God of Israel, "Please bless me and give me more territory. May your power be with me and free me from evil so that I will not be in pain." God gave him what he prayed for.


NET [draft] ITL: Jabez <03258> called <07121> out to the God <0430> of Israel <03478>, “If <0518> only you would greatly <07235> bless <01288> me and expand my territory <01366>! May <01961> your hand <03027> be with <05973> me! Keep <06213> me from harm <07451> so I might not <01115> endure pain <06087>!” God <0430> answered <0935> his prayer <07592>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 4 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran