Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 6 : 15 >> 

TB: Yozadak turut diangkut ketika TUHAN membiarkan orang Yehuda dan Yerusalem diangkut ke dalam pembuangan oleh Nebukadnezar.


AYT: Yozadak turut dibawa ke tempat pengasingan ketika TUHAN membuang orang Yehuda dan Yerusalem melalui tangan Nebukadnezar.

TL: dan Yozadakpun berjalanlah serta, tatkala dibawa Tuhan akan orang Yehuda dan isi Yeruzalem dengan tertawan oleh tangan Nebukadnezar.

MILT: dan Yozadak turut ke dalam pembuangan ketika TUHAN (YAHWEH - 03068) membuang orang Yehuda dan Yerusalem oleh tangan Nebukadnezar.

Shellabear 2010: Yozadak turut pergi ketika ALLAH membiarkan orang Yuda dan orang Yerusalem dibuang oleh Nebukadnezar.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yozadak turut pergi ketika ALLAH membiarkan orang Yuda dan orang Yerusalem dibuang oleh Nebukadnezar.

KSKK: (5-40) Yozadak dideportasi ketika Yahweh, melalui raja Nebukadnezar. mengirim bangsa Yehuda dan Yerusalem ke dalam pembuangan.

VMD: Yozadak telah dipaksa meninggalkan negerinya ketika TUHAN memakai Nebukadnezar untuk membawa orang Yehuda dan Yerusalem pergi selaku tawanan.

BIS: Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.

TMV: Yozadak juga turut diangkut bersama-sama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem yang lain ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Raja Nebukadnezar.

FAYH: Ia turut dibawa ke pembuangan ketika TUHAN membiarkan bangsa Yehuda dan penduduk Yerusalem ditawan oleh Nebukadnezar.

ENDE: (5-41) Josadak harus pergi, ketika Jahwe membuang Juda dan Jerusjalem dengan perantaraan Nebukadnezar.

Shellabear 1912: maka Yozadak itu pergilah dengan tertawan pada masa Yehuda dan Yerusalem itu dipindahkan Allah oleh tangan Nebukadnezar.

Leydekker Draft: 'Ijalah Jehawtsadakh jang serta pergi, tatkala Huwa berpindahkan 'awrang Jehuda dan 'isij Jerusjalejm tertawan 'awleh tangan Nebukadnejtsar.

AVB: Yozadak turut dibuang ketika TUHAN membiarkan orang Yehuda dan orang Yerusalem dibuang oleh Nebukadnezar.


TB ITL: Yozadak <03087> turut diangkut <01980> ketika TUHAN <03068> membiarkan orang Yehuda <03063> dan Yerusalem <03389> diangkut ke dalam pembuangan <01540> oleh Nebukadnezar <05019>. [<03027>]


Jawa: Rama Yozadak iki katut diboyong nalika Pangeran Yehuwah marengake wong Yehuda lan Yerusalem padha diangkat marang ing pambuwangan dening Sang Prabu Nebukadnezar.

Jawa 1994: Yozadak digawa menyang pembuwangan déning Nebukadnésar, bebarengan karo wong Yéhuda lan wong-wong sing manggon ing Yérusalèm, merga mengkono sing dikersakaké déning Gusti Allah.

Sunda: Jaman urang Yuda jeung urang Yerusalem ku PANGERAN disina diboyong ku Raja Nebukadnesar, Yosadak oge kaboyong.

Madura: Yozadak jareya noro’ egiba epabareng ban reng-oreng Yehuda sarta reng-oreng Yerusalim laenna, e bakto PANGERAN mowang reng-oreng jareya ka nagara laen kalaban parantara’anna Nebukadnezar.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa manggayang Dane Yosadak sareng-sareng ring wong Yehuda miwah wong Yerusalem sane lianan kaselong antuk Ida Sang Prabu Nebukadnesar.

Bugis: Iyaé Yozadak maccowéi ritiwi silaong tau Yéhudaé sibawa pabbanuwana Yérusalém laingngé wettunna PUWANGNGE palii mennang ri wanuwa laingngé naolai Nébukadnézar.

Makasar: Iaminne Yozadak amminawang todong nierang siagang tu Yehuda kammayatompa tau ammantanga ri Yerusalem maraenganga, ri wattunna nipela’ ke’nanga ri Batara mae ri pa’rasangang maraenga tete ri Karaeng Nebukadnezar.

Toraja: Na Yozadak male sola tonna pali’i PUANG tu to Yehuda sia to Yerusalem nalopian Nebukadnezar.

Karo: Raja Nebukadnesar, ipelepas TUHAN mbuang Josadak radu ras kalak Juda si deban bage pe anak kota Jerusalem ku pembuangen.

Simalungun: Tapi anggo si Josadak tarboan do hu habuangan, sanggah na binuangkon ni Jahowa halak Juda pakon Jerusalem marhitei si Nebukadnesar.

Toba: (5-41) Alai anggo si Josadak tarboan do tu habuangan uju na binuangkon ni Jahowa halak Juda dohot Jerusalem marhite sian si Nebukadnesar.


NETBible: Jehozadak went into exile when the Lord sent the people of Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

NASB: and Jehozadak went along when the LORD carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.

HCSB: Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile at the hands of Nebuchadnezzar.

LEB: Jehozadak was taken captive when the LORD used Nebuchadnezzar to take Judah and Jerusalem away into captivity.

NIV: Jehozadak was deported when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

ESV: and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

NRSV: and Jehozadak went into exile when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

REB: Jehozadak was deported when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile under Nebuchadnezzar.

NKJV: Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.

KJV: And Jehozadak went [into captivity], when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

AMP: Jehozadak went into captivity when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

NLT: who went into exile when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem into captivity under Nebuchadnezzar.

GNB: King Nebuchadnezzar deported Jehozadak along with the other people of Judah and Jerusalem whom the LORD sent into exile.

ERV: Jehozadak was forced to leave his home when the LORD sent the people of Judah and Jerusalem away. Through Nebuchadnezzar the Lord caused them all to be made prisoners in another country.

BBE: And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

MSG: Jehozadak went off to exile when GOD used Nebuchadnezzar to take Judah and Jerusalem into exile.

CEV: King Nebuchadnezzar of Babylonia took Jehozadak to Babylon as prisoner when the LORD let the people of Judah and Jerusalem be dragged from their land.

CEVUK: King Nebuchadnezzar of Babylonia took Jehozadak to Babylon as prisoner when the Lord let the people of Judah and Jerusalem be dragged from their land.

GWV: Jehozadak was taken captive when the LORD used Nebuchadnezzar to take Judah and Jerusalem away into captivity.


NET [draft] ITL: Jehozadak <03087> went <01980> into exile when the Lord <03068> sent <01540> the people of Judah <03063> and Jerusalem <03389> into exile <01540> by the hand <03027> of Nebuchadnezzar <05019>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 6 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran