Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 6 : 76 >> 

TB: dari suku Naftali: Kedesh yang di Galilea dengan tanah-tanah penggembalaannya, Hamon dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Kiryataim dengan tanah-tanah penggembalaannya.


AYT: Dari suku Naftali: Kadesh yang ada di Galilea dengan padang-padang rumputnya, Hamon dengan padang-padang rumputnya, dan Kiryataim dengan padang-padang rumputnya.

TL: dan dari pada suku Naftali negeri Kedes yang di Galilea serta dengan kampung-kamungnya, dan Hamon serta dengan kampung-kampungnya, dan Kiryatayim serta dengan kampung-kampungnya.

MILT: Dan dari suku Naftali, Kadesh di Galilea dengan padangnya; dan Hamon dengan padangnya; dan Kiryataim dengan padangnya.

Shellabear 2010: Kedes yang di Galilea, Hamon, dan Kiryataim, dari suku Naftali, semuanya beserta padang-padang penggembalaannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kedes yang di Galilea, Hamon, dan Kiryataim, dari suku Naftali, semuanya beserta padang-padang penggembalaannya.

KSKK: (6-61) Di dalam wilayah Naftali: Kedesy di Galilee, Hamon, dan Kiryataim.

VMD: Keluarga Gerson juga menerima kota Kedesy di Galilea, Hamon, dan Kiryataim termasuk ladang sekitarnya dari suku Naftali.

BIS: Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.

TMV: Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon, dan Kiryataim.

FAYH: Suku Naftali memberikan kepada mereka Kedesy di Galilea, Hamon, dan Kiryataim, masing-masing dengan padang rumput di sekelilingnya.

ENDE: (5-61) dari suku Naftali: Kadesj di Galil serta padang rumputnja, Hamon serta padang rumputnja dan Kir-jataim serta padang rumputnja.

Shellabear 1912: dan dari pada suku Naftali: Kadesy yang di Galilea dengan segala padangnya dan Hamon dengan segala padangnya dan Kiryataim dengan segala padangnya.

Leydekker Draft: Lagi deri pada hulubangsa Naftalij 'adalah KHedesj di-DJalila, dengan segala kampongnja 'idar-idar, dan Hamawn, dengan segala kampongnja 'idar-idar, dan KHirjatajim, dengan segala kampongnja 'idar-idar.

AVB: Kedesh yang di Galilea, Hamon, dan Kiryataim, daripada suku Naftali, semuanya berserta padang-padang ragut.


TB ITL: dari suku <04294> Naftali <05321>: Kedesh <06943> yang di Galilea <01551> dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054>, Hamon <02540> dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054> dan Kiryataim <07156> dengan tanah-tanah penggembalaannya <04054>.


Jawa: saka suku Naftali: Kedesy ing Galilea dalah pangonan-pangonane, Hamon dalah pangonan-pangonane lan Kiryataim dalah pangonan-pangonane.

Jawa 1994: Ing wilayahé Naftali: Kèdès ing Galiléa, Hamon lan Kiryataim.

Sunda: Di wewengkon Naptali: Kedes di Galilea, Hamon jeung Kiryat Yarim.

Madura: E dhaerana suku Naftali: Kedes e Galilea, Hamon ban Kiryata’im.

Bali: Ring wewidangan suku Naptali, dane polih kota Kedes sane ring Galilea, kota Hamon miwah kota Kiryataim.

Bugis: Ri daérana suku Naftali: Kédes ri Galiléa, Hamon sibawa Kiryataim.

Makasar: Ri daera suku Naftali, iamintu: Kedes ri Galilea, Hamon, siagang Kiryataim.

Toraja: dio mai suku Naftali: Kedesh, dio lili’na Galilea, sola padang kariuanna, Hamon sola padang kariuanna na Kiryataim sola padang kariuanna.

Karo: I bas daerah Naptali: Kedes i Galilea, Hamon ras Kiryataim.

Simalungun: Humbani marga Naptali: Kades i Galilea ampa sampalanni, Hammon ampa sampalanni pakon Kiryataim ampa sampalanni.

Toba: (6-61) Ia sian marga Naptali: Kedes di Galilea ro di golatna, Hamon ro di golatna dohot Kiriataim ro di golatna.


NETBible: Within the territory of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its pasturelands, Hammon and its pasturelands, and Kiriathaim and its pasturelands.

NASB: and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands and Kiriathaim with its pasture lands.

HCSB: From the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee and its pasturelands, Hammon and its pasturelands, and Kiriathaim and its pasturelands.

LEB: From the tribe of Naphtali, they received Kedesh in Galilee with its pastureland, Hammon with its pastureland, and Kiriathaim with its pastureland.

NIV: and from the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee, Hammon and Kiriathaim, together with their pasture-lands.

ESV: and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.

NRSV: and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.

REB: From the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, each with its common land.

NKJV: And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common–lands, Hammon with its common–lands, and Kirjathaim with its common–lands.

KJV: And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.

AMP: And out of the tribe of Naphtali, with their suburbs {and} pasturelands: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.

NLT: From the territory of Naphtali, they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, each with its pasturelands.

GNB: In the territory of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.

ERV: The Gershon families also got the towns of Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim from the tribe of Naphtali. They also got the fields near those towns.

BBE: And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.

MSG: from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.

CEV: Finally, the Gershonites received three towns from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, including the pastureland around them.

CEVUK: Finally, the Gershonites received three towns from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, including the pasture land around them.

GWV: From the tribe of Naphtali, they received Kedesh in Galilee with its pastureland, Hammon with its pastureland, and Kiriathaim with its pastureland.


NET [draft] ITL: Within the territory of the tribe <04294> of Naphtali <05321>: Kedesh <06943> in Galilee <01551> and its pasturelands <04054>, Hammon <02540> and its pasturelands <04054>, and Kiriathaim <07156> and its pasturelands <04054>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 6 : 76 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran