Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 7 : 14 >> 

TB: Keturunan Manasye ialah Asriel yang dilahirkan oleh gundiknya, perempuan Aram itu; perempuan ini melahirkan Makhir, bapa Gilead.


AYT: Keturunan Manasye adalah Asriel yang dilahirkan oleh gundiknya, orang Aram. Perempuan itu melahirkan Makhir, bapa Gilead.

TL: Maka bani Manasye itulah Asriel, yang diperanakkan oleh gundiknya, seorang perempuan Syam, yang memperanakkan lagi Makhir, bapa Gilead.

MILT: Anak-anak Manashe adalah Asriel, yang Yalada gundiknya, wanita Aram lahirkan, juga Makhir, ayah orang Gilead.

Shellabear 2010: Keturunan Manasye: Asriel, yang dilahirkan oleh gundiknya, orang Aram. Perempuan ini juga melahirkan Makhir, ayah Gilead.

KS (Revisi Shellabear 2011): Keturunan Manasye: Asriel, yang dilahirkan oleh gundiknya, orang Aram. Perempuan ini juga melahirkan Makhir, ayah Gilead.

KSKK: Manasye mendapat Asriel dari gundiknya orang Aram. Ia juga melahirkan Makhir, bapa Gilead.

VMD: Inilah keturunan Manasye: Gundik Manasye yaitu perempuan Aram melahirkan Asriel. Gundik itu juga melahirkan Makhir ayah Gilead.

BIS: Manasye dengan selirnya, seorang wanita Aram, mempunyai dua anak laki-laki: Asriel dan Makhir. Anak Makhir ialah Gilead.

TMV: Manasye dan gundiknya, seorang perempuan Aram, mempunyai dua orang anak lelaki: Asriel dan Makhir. Makhir ialah bapa Gilead.

FAYH: Putra-putra Manasye, yang lahir dari gundiknya -- seorang perempuan Aram -- ialah Asriel dan Makhir, bapa Gilead.

ENDE: Anak2 Menasje; Asriel, jang dilahirkan gundiknja, wanita Aram. Ia melahirkan Makir, ajah Gile'ad.

Shellabear 1912: Maka anak-anak Manasye yaitu Asriel yang diperanakkan oleh Asterot (maka gundiknya orang Aram itu memperanakkanlah Makhir, bapa Gilead

Leydekker Draft: Benij Menasjej 'itulah 'Asri`ejl, jang ('isterij DJilszad) sudah ber`anakh: tetapi gondikhnja parampuwan 'Aramij 'itu ber`anakhlah Makir bapa DJilszad.

AVB: Keturunan Manasye: Asriel, yang dilahirkan oleh gundiknya, orang Aram. Perempuan ini juga melahirkan Makhir, ayah Gilead.


TB ITL: Keturunan <01121> Manasye <04519> ialah Asriel <0844> yang <0834> dilahirkan <03205> oleh gundiknya, perempuan <06370> Aram <0761> itu; perempuan ini melahirkan <03205> Makhir <04353>, bapa <01> Gilead <01568>.


Jawa: Turune Rama Manasye yaiku Asriel, kang miyos saka ampile wanita saka ing Aram; iki peputra makhir, ramane Gilead.

Jawa 1994: Manasyè karo seliré wong Aram, duwé anak lanang loro: Asrièl lan Makhir nurunaké Giléad.

Sunda: Menase, ti awewe urang Aram parekanana, puputra dua, Asriel jeung Makir. Makir puputra Gilad.

Madura: Manasye ban sellerra se dhari Aram, kaagungan pottra lalake’ kadhuwa, iya areya Asriyel ban Makhir. Pottrana Makhir iya areya Gileyad.

Bali: Dane Manase polih putra lanang kekalih saking selir danene wong Arame punika, inggih punika: Dane Asriel miwah Makir. Dane Makir punika ajin Dane Gilead.

Bugis: Manasyé silaong gundi’na, séddiwi makkunrai Aram, mappunnai duwa ana’ worowané: Asriél sibawa Makhir. Ana’na Makhir iyanaritu Giléad.

Makasar: Manasye siagang baine maraenna, iamintu sitau baine battu ri Aram, nia’ rua ana’na bura’ne, iamintu: Asriel siagang Makhir. Ana’na Makhir iamintu Gilead.

Toraja: Iatu anakna muane Manasye iamotu Asriel tu nadadian (bainena); iatu gundi’na; to Aram, undadian Makhir, ambe’na Gilead.

Karo: I bas gundikna kalak Aram e, Manase mupus dua anak dilaki, eme: Asriel ras Mahir. Mahir eme bapa Gileat.

Simalungun: Anak ni si Manasse: Si Asriel, na tinubuhkon ni parinangonni, boru Aram ai; itubuhkon ma use si Makir, bapa ni si Gilead.

Toba: (II.) Ia angka anak ni si Manasse: Si Asriel na tinubuhon ni jolmana boru Ram; ditubuhon muse si Mahir, ama ni si Gilead.


NETBible: The sons of Manasseh: Asriel, who was born to Manasseh’s Aramean concubine. She also gave birth to Makir the father of Gilead.

NASB: The sons of Manasseh were Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.

HCSB: Manasseh's sons through his Aramean concubine: Asriel and Machir the father of Gilead.

LEB: Manasseh’s sons were Asriel and Machir. Their mother was Manasseh’s Aramean concubine. Machir was the first to settle Gilead.

NIV: The descendants of Manasseh: Asriel was his descendant through his Aramean concubine. She gave birth to Makir the father of Gilead.

ESV: The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.

NRSV: The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.

REB: The sons of Manasseh, born of his concubine, an Aramaean: Machir father of Gilead.

NKJV: The descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.

KJV: The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: ([but] his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:

AMP: The sons of Manasseh: Ashriel, whom his concubine the Aramitess bore; she bore Machir the father of Gilead.

NLT: The sons of Manasseh, born to his Aramean concubine, were Asriel and Makir. Makir was the father of Gilead.

GNB: By his Aramean concubine, Manasseh had two sons, Asriel and Machir. Machir was the father of Gilead.

ERV: These are Manasseh’s descendants: Manasseh’s Aramean slave woman had a son named Asriel. She also bore Makir, the father of Gilead.

BBE: The sons of Manasseh by his servant-wife, the Aramaean woman: she gave birth to Machir, the father of Gilead;

MSG: Manasseh's sons, born of his Aramean concubine, were Asriel and Makir the father of Gilead.

CEV: Manasseh and his Syrian wife were the parents of Asriel and Machir the father of Gilead.

CEVUK: Manasseh and his Syrian wife were the parents of Asriel and Machir the father of Gilead.

GWV: Manasseh’s sons were Asriel and Machir. Their mother was Manasseh’s Aramean concubine. Machir was the first to settle Gilead.


NET [draft] ITL: The sons <01121> of Manasseh <04519>: Asriel <0844>, who <0834> was born <03205> to Manasseh’s Aramean <0761> concubine <06370>. She also gave birth <03205> to Makir <04353> the father <01> of Gilead <01568>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 7 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran