Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 7 : 15 >> 

TB: Makhir mengambil seorang isteri bagi Hupim dan Supim; nama saudaranya perempuan ialah Maakha. Nama anak yang kedua ialah Zelafead. Zelafead hanya mempunyai anak-anak perempuan.


AYT: Makhir mengambil seorang istri dari kaum Hupim dan Supim. Nama saudara perempuannya adalah Maakha. Nama anak yang kedua adalah Zelafead. Zelafead hanya memiliki anak-anak perempuan.

TL: Maka Makhir itupun berbinikan saudara Hupim dan Supim, yang bernama Maakha. Maka nama anaknya yang kedua itu Zelafead, dan pada Zelafead itu adalah anak perempuan belaka.

MILT: Dan Makhir mengambil seorang istri demi Hupim dan Supim; dan nama saudara perempuannya adalah Maakha, dan nama yang kedua adalah Zelafehad. Dan Zelafehad mempunyai anak-anak perempuan.

Shellabear 2010: Makhir mengambil istri bagi Hupim dan Supim. Nama saudaranya perempuan ialah Maakha, dan nama anak yang kedua ialah Zelafead. Zelafead hanya mempunyai anak-anak perempuan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Makhir mengambil istri bagi Hupim dan Supim. Nama saudaranya perempuan ialah Maakha, dan nama anak yang kedua ialah Zelafead. Zelafead hanya mempunyai anak-anak perempuan.

KSKK: Gilead adalah bapa dari Yefer dan Eleg. Putra Yefer bernama Selafead. Selafead hanya mempunyai anak perempuan.

VMD: Makhir mengambil seorang istri dari antara orang Hupim dan Supim. Saudara perempuan Makhir bernama Maakha. Nama anak lainnya ialah Zelafead yang hanya mempunyai anak-anak perempuan.

BIS: Makhir mencarikan istri untuk Hupim dan Supim. Nama istri Makhir adalah Maakha. Anak Makhir yang kedua adalah Zelafead. Zelafehad tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan.

TMV: Makhir mendapatkan isteri bagi Hupim dan Supim. Nama isteri Makhir ialah Maakha. Anak Makhir yang kedua ialah Zelafead. Zelafead tidak mempunyai anak lelaki, hanya anak perempuan.

FAYH: Makhir memperistri adik Hupim dan Supim, yaitu Maakha. Keturunan Makhir yang lainnya ialah Zelafehad. Zelafehad hanya mempunyai anak-anak perempuan.

ENDE: Makir mengambil isteri untuk Hupim dan Sjupim. Saudarinja bernama Ma'aka. Jang kedua bernama: Selofhad. Selofhad mempunjai puteri2.

Shellabear 1912: maka oleh Makhir itu diambilnya seorang istri dari pada Hupim dan Supim maka saudara perempuannya itu bernama Maakha). Maka yang kedua itu bernama Zelafead maka pada Zelafead itu ada beberapa anak perempuan.

Leydekker Draft: Maka Makir pawn 'ambillah sawatu 'isterij, sudara parampuwan Hupim dan SJupim, jang bernama Maszaka: dan nama parampuwan jang kaduwa 'itulah TSelafehad: maka bagi TSelafehad 'adalah djuga 'anakh-anakh parampuwan.

AVB: Makhir mengambil isteri bagi Hupim dan Supim. Nama saudara perempuannya ialah Maakha dan nama anak yang kedua ialah Zelafehad. Zelafehad hanya mempunyai anak perempuan.


TB ITL: Makhir <04353> mengambil <03947> seorang isteri <0802> bagi Hupim <02650> dan Supim <08206>; nama <08034> saudaranya perempuan <0269> ialah Maakha <04601>. Nama <08034> anak yang kedua <08145> ialah Zelafead <06765>. Zelafead <06765> hanya mempunyai <01961> anak-anak perempuan <01323>.


Jawa: Rama Makhir mundhut garwa kanggo Hupim lan Supim; asmane sadhereke estri iku Maakha. Putrane kang angka loro yaiku Zelafead. Rama Zelafead iku mung peputra putri.

Jawa 1994: Makhir nggolèkaké bojo kanggo Hupim lan Supim. Seduluré wadon Makhir jenengé Maaka. Anaké Makhir sing nomer loro jenengé Zélaféhad. Zélaféhad ora duwé anak lanang; anaké wadon kabèh.

Sunda: Makir nikahkeun Hupim jeung Supim. Dulur Makir anu awewe nya eta Maaka. Putra Makir anu kadua Selopehad, ari Selopehad putrana kabeh awewe.

Madura: Makhir nyareyagi babine’ se egabay rajina Hupim ban Supim. Rajina Makhir anyama Ma’akha. Pottra lake’na Makhir se nomer dhuwa’ iya areya Zelafeyad. Zelafeyad ta’ kaagungan pottra lalake’, pera’ pottra babine’.

Bali: Dane Makir punika ngrerehang Dane Hupim lan Supim rabi. Semeton danene sane istri mapesengan Maaka. Okan Dane Makir sane kaping kalih mapesengan Selapead. Dane Selapead wantah madue putra istri kewanten.

Bugis: Makhir sapparengngi bainé Hupim sibawa Supim. Asenna bainéna Makhir iyanaritu Maakha. Ana’na Makhir iya maduwaé iyanaritu Zélaféad. Zélaféad dé’ nappunnai ana’ worowané, banna ana’ makkunrai.

Makasar: Napa’boyangi Makhir baine untu’ Hupim siagang Supim. Bainenna Makhir niarengi Maakha. Ana’na Makhir makaruaya iamintu Zelafead. Zelafead tena ana’na bura’ne, poro baineji bawang.

Toraja: Iatu Makhir umpobaine misa’ baine dio mai to Hupim na to Supim; iatu anak daranna Makhir disanga Maakha’; iatu anak ma’penduanna disanga Zelafead. Iatu Zelafead baine (manna tu anakna),

Karo: Ibuat Mahir empon man Hupim ras man Supim. Turangna gelarna Maaka. Anak Mahir si peduaken dilaki eme: Selopehat janah anak Selopehat diberu-diberu ngenca kerina.

Simalungun: Anjaha ibuat si Makor ma boru humbani si Hupim pakon si Supim. Goran ni botouni si Maaka; goran ni botouni na paduahon si Selopehad; pitah boru do itubuhkon si Selopehad.

Toba: Dung i dibuat si Mahir ma iboto ni si Hupim dohot si Suppim bahen jolmana na margoar si Maaka; ia goar ni anakna paidua: Si Jelapehat, holan boruboru do tubuna.


NETBible: Now Makir married a wife from the Huppites and Shuppites. (His sister’s name was Maacah.) Zelophehad was Manasseh’s second son; he had only daughters.

NASB: Machir took a wife for Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.

HCSB: Machir took wives from Huppim and Shuppim. The name of his sister was Maacah. Another descendant was named Zelophehad, but he had only daughters.

LEB: He married a wife from the Huppites and Shuppites. His wife’s name was Maacah. The name of his second son was Zelophehad. Zelophehad had only daughters.

NIV: Makir took a wife from among the Huppites and Shuppites. His sister’s name was Maacah. Another descendant was named Zelophehad, who had only daughters.

ESV: And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim. The name of his sister was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.

NRSV: And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim. The name of his sister was Maacah. And the name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.

REB: Machir married a woman whose name was Maacah. The second son was named Zelophehad, and Zelophehad had daughters.

NKJV: Machir took as his wife the sister of Huppim and Shuppim, whose name was Maachah. The name of Gilead’s grandson was Zelophehad, but Zelophehad begot only daughters.

KJV: And Machir took to wife [the sister] of Huppim and Shuppim, whose sister’s name [was] Maachah;) and the name of the second [was] Zelophehad: and Zelophehad had daughters.

AMP: And Machir took as wife the sister of Huppim and Shuppim; her name was Maacah. The name of a second [and later descendant, the first being Gilead], was Zelophehad; and Zelophehad had daughters [only].

NLT: Makir found wives for Huppim and Shuppim. Makir’s sister was named Maacah. One of his descendants was Zelophehad, who had only daughters.

GNB: Machir found a wife for Huppim and one for Shuppim. His sister's name was Maacah. Machir's second son was Zelophehad, and he had only daughters.

ERV: Makir married a woman from the Huppites and Shuppites. Makir’s sister was named Maacah. The name of the second was Zelophehad, who had only daughters.

BBE: (And Gilead took a wife, whose name was Maacah, and his sister’s name was Hammoleketh;) and the name of his brother was Zelophehad, who was the father of daughters.

MSG: Makir got his wife from the Huppites and Shuppites. His sister's name was Maacah. Another son, Zelophehad, had only daughters.

CEV: Machir found a wife for Huppim and one for Shuppim. Machir had a sister named Maacah. Zelophehad was also a descendant of Manasseh, and he had five daughters.

CEVUK: Machir found a wife for Huppim and one for Shuppim. Machir had a sister named Maacah. Zelophehad was also a descendant of Manasseh, and he had five daughters.

GWV: He married a wife from the Huppites and Shuppites. His wife’s name was Maacah. The name of his second son was Zelophehad. Zelophehad had only daughters.


NET [draft] ITL: Now Makir <04353> married <03947> a wife <0802> from the Huppites <02650> and Shuppites <08206>. (His sister’s <0269> name <08034> was Maacah <04601>.) Zelophehad <06765> was Manasseh’s second <08145> son; he <06765> had only <01961> daughters <01323>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 7 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran