Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 7 : 16 >> 

TB: Tetapi Maakha, isteri Makhir, melahirkan seorang anak laki-laki dan menamainya Peresh; nama saudaranya laki-laki ialah Seres dan anak-anak orang ini ialah Ulam dan Rekem.


AYT: Maakha, istri Makhir, melahirkan seorang anak laki-laki yang bernama Peres. Nama saudara laki-lakinya adalah Seres, dan anak-anaknya adalah Ulam dan Rekem.

TL: Maka diperanakkan Maakha, bini Makhir itu, laki-laki seorang yang dinamainya Paris dan nama adiknya itu Seres, yang beranak Ulam dan Rekim.

MILT: Dan Maakha, istri Makhir, melahirkan seorang anak dan dia menamainya Peresh. Dan nama saudara laki-lakinya adalah Seres, dan anak-anaknya adalah Ulam dan Rekem.

Shellabear 2010: Maakha, istri Makhir, melahirkan seorang anak laki-laki. Ia menamainya Peres, sedangkan nama adiknya ialah Seres. Anak-anak Seres ialah Ulam dan Rekem.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maakha, istri Makhir, melahirkan seorang anak laki-laki. Ia menamainya Peres, sedangkan nama adiknya ialah Seres. Anak-anak Seres ialah Ulam dan Rekem.

KSKK: Maakha, istri Makhir, melahirkan dua orang putra, yang mereka beri nama Peresy dan Seres. Peresy mempunyai dua orang putra: Ulam dan Rekem.

VMD: Maakha istri Makhir melahirkan seorang anak laki-laki yang dinamai Peres. Peres mempunyai seorang saudara yang bernama Seres. Anak Seres ialah Ulam dan Rekem.

BIS: Maakha istri Makhir melahirkan dua anak laki-laki yang dinamakan Peres dan Seres; Peres mempunyai dua anak laki-laki bernama Ulam dan Rekem.

TMV: Maakha, isteri Makhir melahirkan dua orang anak lelaki yang diberi nama Peres dan Seres. Peres mempunyai dua orang anak lelaki: Ulam dan Rekem.

FAYH: Maakha istri Makhir melahirkan seorang putra yang diberi nama Peresy; nama adik laki-lakinya ialah Seres. Peresy mempunyai dua orang putra, yaitu Ulam dan Rekem.

ENDE: Ma'aka, isteri Makir, melahirkan anak, jang dinamainja: Peres. Saudaranja bernama Sjeresj. Dan anak2nja ialah Ulam dan Rekem.

Shellabear 1912: Maka Maakha, istri Makhir, itu beranak seorang laki-laki dinamainya akan dia Peresy dan nama adiknya Seres dan anak-anaknya Ulam dan Rekem.

Leydekker Draft: Maka Maszaka 'isterij Makir 'itu ber`anakhlah sawatu 'anakh laki-laki, dan panggillah namanja Peresj, dan nama sudaranja laki-laki 'itulah SJeresj: dan 'anakh-anakhnja laki-laki 'itulah 'Ulam dan Rekhem.

AVB: Maakha, isteri Makhir, melahirkan seorang anak yang dinamainya Peres, manakala nama adiknya ialah Seres. Anak-anak Seres ialah Ulam dan Rekem.


TB ITL: Tetapi Maakha <04601>, isteri <0802> Makhir <04353>, melahirkan <03205> seorang anak laki-laki <01121> dan menamainya <08034> <07121> Peresh <06570>; nama <08034> saudaranya laki-laki <0251> ialah Seres <08329> dan anak-anak <01121> orang ini ialah Ulam <0198> dan Rekem <07552>.


Jawa: Nanging Ibu Maakha, garwane Rama Makhir peputra kakung, kang diparingi asma Peresy; sadhereke kakung yaiku Seres, kang nurunake Ulam lan Rekem.

Jawa 1994: Maaka bojoné Makhir nglairaké anak lanang loro, jenengé Pèrès lan Sèrès; Pèrès duwé anak lanang loro, jenengé Ulam lan Rèkèm.

Sunda: Ti Maaka, bojona, Makir puputra dua: Peres jeung Seres. Peres puputra dua: Ulam jeung Rakem.

Madura: Ma’akha rajina Makhir babar lalake’ kadhuwa, nyamana Peres ban Seres; Peres kaagungan pottra lalake’ kadhuwa, nyamana Ulam ban Rekem.

Bali: Dane Maaka, rabin Dane Makir ngembasang putra lanang kekalih, sane kaparabin Peres miwah Seres. Dane Peres madue putra lanang kekalih inggih punika Dane Ulam miwah Rekem.

Bugis: Maakha bainéna Makhir jajiyangngi duwa ana’ worowané iya riyasengngé Pérés sibawa Sérés; Pérés mappunnai duwa ana’ worowané riyaseng Ulam sibawa Rékem.

Makasar: Bainenna Makhir niarenga Maakha, allassukangi rua ana’ bura’ne niarenga Peres siagang Seres; Peres nia’ rua ana’na bura’ne, iamintu niarenga: Ulam siagang Rekem.

Toraja: apa iatu Maakha, bainena Makhir, undadian misa’ pia muane, nasangai Peresh. Iatu siulu’na disanga Seres, na iatu anakna muane iamotu Ulam na Rekem.

Karo: Maaka, ndehara Mahir, mupus dua anak dilaki, gelarna Peres, ras Seres. Peres lit dua anakna dilaki, eme: Ulam, ras Rakem,

Simalungun: Dob ai itubuhkon si Maaka, parinangon ni si Makir ma sada anak, anjaha ibahen ma goranni si Peres, anjaha goran ni anggini si Seres do; anjaha anakni si Ulam pakon si Rekem do.

Toba: Dung i ditubuhon si Maaka, jolma ni si Mahir ma sada anak, dibahen ma goarna si Peres jala goar ni anggina si Seres jala anakna i muse: Si Ulam dohot si Rekem.


NETBible: Maacah, Makir’s wife, gave birth to a son, whom she named Peresh. His brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rekem.

NASB: Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh; and the name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.

HCSB: Machir's wife Maacah gave birth to a son, and she named him Peresh. His brother was named Sheresh, and his sons were Ulam and Rekem.

LEB: Maacah, Machir’s wife, had a son, and she named him Peresh. His brother’s name was Sheresh, whose sons were Ulam and Rakem.

NIV: Makir’s wife Maacah gave birth to a son and named him Peresh. His brother was named Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.

ESV: And Maacah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

NRSV: Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh; the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rekem.

REB: Maacah wife of Machir had a son whom she named Peresh. His brother's name was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.

NKJV: (Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.

KJV: And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother [was] Sheresh; and his sons [were] Ulam and Rakem.

AMP: Maacah the wife of Machir bore a son; she called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh; his sons were Ulam and Rakem.

NLT: Makir’s wife, Maacah, gave birth to a son whom she named Peresh. His brother’s name was Sheresh. The sons of Peresh were Ulam and Rakem.

GNB: Maacah, Machir's wife, gave birth to two sons, whom they named Peresh and Sheresh. Peresh had two sons, Ulam and Rakem,

ERV: Makir’s wife Maacah had a son. She named this son Peresh. His brother was named Sheresh. The sons of Sheresh were Ulam and Rakem.

BBE: And Maacah, the wife of Gilead, gave birth to a son to whom she gave the name Peresh; and his brother was named Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

MSG: Makir's wife Maacah bore a son whom she named Peresh; his brother's name was Sheresh and his sons were Ulam and Rakem.

CEV: Machir and his wife Maacah were the parents of Peresh and Sheresh. Peresh was the father of Ulam and Rekem.

CEVUK: Machir and his wife Maacah were the parents of Peresh and Sheresh. Peresh was the father of Ulam and Rekem.

GWV: Maacah, Machir’s wife, had a son, and she named him Peresh. His brother’s name was Sheresh, whose sons were Ulam and Rakem.


NET [draft] ITL: Maacah <04601>, Makir’s <04353> wife <0802>, gave birth <03205> to a son <01121>, whom she named <08034> <07121> Peresh <06570>. His brother <0251> was Sheresh <08329>, and his sons <01121> were Ulam <0198> and Rekem <07552>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 7 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran