Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 8 : 10 >> 

TB: Yeus, Sokhya dan Mirma; itulah anak-anaknya, kepala-kepala puak;


AYT: Yeus, Sokhya, dan Mirma. Itulah anak-anaknya yang menjadi kepala-kepala kaum keluarga.

TL: dan Yeus dan Sokhya dan Mirma; sekalian inilah anaknya laki-laki, semua penghulu bangsa-bangsanya.

MILT: dan Yeus, dan Sokhya serta Mirma. Inilah keturunannya, para kepala leluhur.

Shellabear 2010: Yeus, Sokhya, dan Mirma. Itulah anak-anaknya, kepala-kepala kaum keluarga.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yeus, Sokhya, dan Mirma. Itulah anak-anaknya, kepala-kepala kaum keluarga.

KSKK: Yeus, Sokhya, Mirma. Inilah putra-putranya yang menjadi kepala-kepala keluarga.

VMD: Yeus, Sokhya, dan Mirma. Merekalah pemimpin keluarga.

BIS: Yeus, Sokhya dan Mirma. Semuanya kepala keluarga.

TMV: Yeus, Sokhya, dan Mirma. Semua anaknya menjadi ketua keluarga.

FAYH: (8-8)

ENDE: Je'us, Sokja dan Mirma. Itulah anak2nja, kepala keluarga.

Shellabear 1912: dan Yeus dan Sokhya dan Mirma. Maka sekalian inilah anak-anaknya kepala-kepala segala isi rumah bapanya.

Leydekker Draft: Dan 'akan Jeszuts, dan 'akan SJokja, dan 'akan Mirma: 'inilah 'anakh-anakhnja laki-laki, segala 'itu kapala bapa-bapa.

AVB: Yeus, Sokhya, dan Mirma. Itulah para anaknya, para ketua kaum keluarga.


TB ITL: Yeus <03263>, Sokhya <07634> dan Mirma <04821>; itulah <0428> anak-anaknya <01121>, kepala-kepala <07218> puak <01>;


Jawa: Yeus, Sokhya lan Mirma, iku para putrane, padha dadi kepala kulawangsa;

Jawa 1994: Yéus, Sokyah lan Mirma. Kuwi kabèh padha dadi penggedhéné kulawarga.

Sunda: Yus, Sakis jeung Mirma, anu jaradi kapala kulawargana masing-masing.

Madura: Yeus, Sokhiya ban Mirma. Kabbi padha daddi kapala kalowarga.

Bali: Yeus, Sohya miwah Dane Mirma. Makasami putran danene punika dados panglingsir kulawarga.

Bugis: Yéus, Sakhya sibawa Mirma. Iya manenna kapala kaluwarga.

Makasar: Yeus, Sokhya, siagang Mirma. Yangasenna anne ke’nanga kapala kaluarga.

Toraja: Yeus, Sakhya na Mirma; iamote tu anakna muane, pangulu rapu;

Karo: Jeus, Sahia, ras Mirma. Kerina anak-anakna si dilaki jadi kepala-kepala keluarga.

Simalungun: si Jeus, si Sahia pakon si Mirmah. Ai ma anakni, kopala ni mar sasaompung.

Toba: Si Jeus, si Saja dohot si Mirma. I ma angka anakna, angka induk marompuompu.


NETBible: Jeuz, Sakia, and Mirmah. These were his sons; they were family leaders.

NASB: Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.

HCSB: Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of families.

LEB: Jeuz, Sachia, and Mirmah. All of Shaharaim’s sons became heads of families.

NIV: Jeuz, Sakia and Mirmah. These were his sons, heads of families.

ESV: Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.

NRSV: Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of ancestral houses.

REB: Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of families.

NKJV: Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers’ houses .

KJV: And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These [were] his sons, heads of the fathers.

AMP: Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.

NLT: Jeuz, Sakia, and Mirmah. These sons all became the leaders of clans.

GNB: Jeuz, Sachia, and Mirmah. His sons all became heads of families.

ERV: (8:9)

BBE: And Jeuz and Shachia and Mirmah. These were his sons, heads of families.

MSG: Jeuz, Sakia, and Mirmah--sons who became heads of families.

CEV: (8:8)

CEVUK: (8:8)

GWV: Jeuz, Sachia, and Mirmah. All of Shaharaim’s sons became heads of families.


NET [draft] ITL: Jeuz <03263>, Sakia <07634>, and Mirmah <04821>. These <0428> were his sons <01121>; they were family <01> leaders <07218>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 8 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran