Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 10 : 10 >> 

TB: Ketahuilah sekarang, bahwa firman TUHAN yang telah diucapkan TUHAN tentang keluarga Ahab, tidak ada yang tidak dipenuhi, TUHAN telah melakukan apa yang difirmankan-Nya dengan perantaraan Elia, hamba-Nya."


AYT: Ketahuilah sekarang bahwa tidak ada firman TUHAN yang gugur ke bumi dari yang telah TUHAN firmankan terhadap keluarga Ahab. Sebab, TUHAN telah melakukan apa yang difirmankan-Nya melalui hamba-Nya, Elia.”

TL: Ketahuilah olehmu bahwa sepatah katapun tiada gugur ke tanah dari pada segala firman Tuhan akan hal orang isi istana raja Akhab, karena telah disampaikan Tuhan barang yang sudah dikatakan-Nya dengan lidah Elia, hamba-Nya.

MILT: Ketahuilah sekarang bahwa tidak ada satu pun firman TUHAN (YAHWEH - 03068) yang gugur ke bumi, yang telah TUHAN (YAHWEH - 03068) ucapkan terhadap keluarga Ahab. Sebab TUHAN (YAHWEH - 03068) telah melakukan apa yang telah Dia katakan dengan perantaraan Elia, hamba-Nya."

Shellabear 2010: Ketahuilah sekarang bahwa firman ALLAH, yang telah disampaikan ALLAH mengenai keluarga Ahab, tidak ada yang gugur. ALLAH telah mewujudkan apa yang difirmankan-Nya dengan perantaraan hamba-Nya Ilyas.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketahuilah sekarang bahwa firman ALLAH, yang telah disampaikan ALLAH mengenai keluarga Ahab, tidak ada yang gugur. ALLAH telah mewujudkan apa yang difirmankan-Nya dengan perantaraan hamba-Nya Ilyas."

KSKK: Ketahuilah bahwa tak satu pun firman Yahweh yang telah diucapkan terhadap keluarga Ahab akan sia-sia. Segala sesuatu yang telah difirmankannya melalui mulut Elia hambanya akan terpenuhi."

VMD: Ketahuilah bahwa semua perkataan TUHAN akan terjadi. TUHAN memakai Elia untuk mengatakan kejadian terhadap keluarga Ahab. Sekarang TUHAN telah melakukan yang dikatakan-Nya.”

BIS: Inilah buktinya bahwa segala yang dikatakan TUHAN tentang anak cucu Ahab akan terjadi. TUHAN sudah melaksanakan apa yang diucapkan-Nya melalui Elia hamba-Nya."

TMV: Nyatalah bahawa semua yang difirmankan TUHAN tentang keturunan Raja Ahab akan berlaku. Sekarang TUHAN telah melaksanakan apa yang difirmankan-Nya melalui hamba-Nya Elia."

FAYH: (10-9)

ENDE: Ketahuilah, bahwa tak sepatahpun dari sabda Allah tentang wangsa Ahab itu tak terpenuhi. Jahwe sudah memperbuat apa jang disabdakanNja dengan perantaraan Elija, hambaNja.

Shellabear 1912: Maka sekarang ketahuilah olehmu bahwa satupun tiada akan gugur ke bumi dari pada segala firman Allah yang telah Allah berfirman dari hal isi rumah Ahab karena telah dilakukan Allah seperti firman-Nya dengan lidah hamba-Nya Elisa itu."

Leydekker Draft: Katahuwij 'awleh kamu sakarang, bahuwa tijada 'akan djatoh kabumi barang ferman Huwa, jang Huwa sudah baferman ka`atas 'isij rumah 'Ah`ab: karana Huwa sudah melakukan barang jang 'ija sudah baferman 'awleh parentah hambanja 'Ejlija.

AVB: Ketahuilah sekarang bahawa firman TUHAN, yang telah disampaikan TUHAN mengenai keluarga Ahab, tidak ada yang gugur. TUHAN telah mewujudkan apa yang difirmankan-Nya dengan perantaraan hamba-Nya Elia.”


TB ITL: Ketahuilah <03045> sekarang <0645>, bahwa <03588> firman <01697> TUHAN <03068> yang <0834> telah diucapkan <01696> TUHAN <03068> tentang <05921> keluarga <01004> Ahab <0256>, tidak ada <03808> yang tidak dipenuhi <05307>, TUHAN <03068> telah melakukan <06213> apa yang <0834> difirmankan-Nya <01696> dengan perantaraan <03027> Elia <0452>, hamba-Nya <05650>." [<0776>]


Jawa: Sira kabeh padha sumurup, manawa pangandikane Pangeran Yehuwah kang wus kawiyos tumrap kulawargane Sang Prabu Akhab, ora ana kang ora kelakon. Pangeran Yehuwah wus nindakake apa kang kapangandikakake lumantar Nabi Elia, abdine.”

Jawa 1994: Iki buktiné yèn apa sing didhawuhaké déning Allah bab anak-putuné Akhab kelakon kabèh. Allah wis nindakaké apa sing didhawuhaké lantaran Nabi Élia, abdiné."

Sunda: Ana kitu tetela sagala pangandika PANGERAN hal anak incu Ahab teh tinekanan. Pangandika PANGERAN ku jalan Nabi Elias geus bukti laksana."

Madura: Areya buktena ja’ sabarang se edhabuwagi PANGERAN parkara na’ potona Ahab bakal kalakona. PANGERAN la alampa’agi pa-apa se edhabuwagi kalaban parantara’anna Eliya abdina."

Bali: Ene dadi bukti mungguing saananing ane kasabdayang baan Ida Sang Hyang Widi Wasa ane nuek kulawargan Sang Prabu Akabe suba kadagingan. Ida Sang Hyang Widi Wasa suba nglaksanayang janjin Idane ane kasabdayang malantaran Nabi Elia.”

Bugis: Iyanaé buttinna makkedaé sininna iya napowadaé PUWANGNGE passalenna ana’ eppona Ahab kajajiyangngi matu. PUWANGNGE pura pogau’i aga iya Napowadaé naolai Elia atan-Na."

Makasar: Iaminne buttina angkanaya sikontu apa le’baka Napau Batara ri passala’na ana’ cucunna Ahab lakajariang kabusuki. Nagaukammi Batara apa le’baka Napau tete ri atanNa iamintu Elia."

Toraja: La miissan kumua moi sangbuku kada tae’ tang dadi tu mintu’ kadanNa PUANG tu apa Napokada PUANG la urrampoi bati’na Ahab; na sundunni PUANG tu apa Napokada nalopian Elia, taunNa.

Karo: Enda sada bukti maka kerina si ikataken TUHAN kerna kesusuren Ahap jadi me. Nggo ilakoken TUHAN kai si IpadankenNa arah NabiNa Elia."

Simalungun: Botoh nasiam ma, na so adong labuh hun bani hata ni Jahowa, na hinatahon ni Jahowa pasal ginompar ni si Ahab; ai ipasaud Jahowa do, na dob hinatahon ni juakjuak-Ni si Elias.”

Toba: Antong boto hamu ma, na so madabu boti tu tano nanggo sada sian hata ni Jahowa, naung nilumbahon ni Jahowa hian dompak pinompar ni si Ahab; nunga tahe dipasaut Jahowa naung nilumbahonna hian marhite sian si Elia naposona i.


NETBible: Therefore take note that not one of the judgments the Lord announced against Ahab’s dynasty has failed to materialize. The Lord had done what he announced through his servant Elijah.”

NASB: "Know then that there shall fall to the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spoke concerning the house of Ahab, for the LORD has done what He spoke through His servant Elijah."

HCSB: Know, then, that not a word the LORD spoke against the house of Ahab will fail, for the LORD has done what He promised through His servant Elijah."

LEB: You can be sure that the word of the LORD spoken about Ahab’s family will be fulfilled. The LORD will do what he said through his servant Elijah."

NIV: Know then, that not a word the LORD has spoken against the house of Ahab will fail. The LORD has done what he promised through his servant Elijah."

ESV: Know then that there shall fall to the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spoke concerning the house of Ahab, for the LORD has done what he said by his servant Elijah."

NRSV: Know then that there shall fall to the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spoke concerning the house of Ahab; for the LORD has done what he said through his servant Elijah."

REB: Be sure then that every word which the LORD has spoken against the house of Ahab will be fulfilled, and that the LORD has now done what he promised through his servant Elijah.”

NKJV: "Know now that nothing shall fall to the earth of the word of the LORD which the LORD spoke concerning the house of Ahab; for the LORD has done what He spoke by His servant Elijah."

KJV: Know now that there shall fall unto the earth nothing of the word of the LORD, which the LORD spake concerning the house of Ahab: for the LORD hath done [that] which he spake by his servant Elijah.

AMP: Know now that nothing which the Lord spoke concerning the house of Ahab shall be unfulfilled {or} ineffective; for the Lord has done what He said through His servant Elijah.

NLT: You can be sure that the message of the LORD that was spoken concerning Ahab’s family will not fail. The LORD declared through his servant Elijah that this would happen."

GNB: This proves that everything that the LORD said about the descendants of Ahab will come true. The LORD has done what he promised through his prophet Elijah.”

ERV: You should know that everything the LORD says will happen. The LORD used Elijah to say these things about Ahab’s family. Now the LORD has done what he said he would do.”

BBE: You may be certain that nothing which the Lord has said about the family of Ahab will be without effect; for the Lord has done what he said by his servant Elijah.

MSG: Know this for certain: Not a single syllable that GOD spoke in judgment on the family of Ahab is canceled; you're seeing it with your own eyes--GOD doing what, through Elijah, he said he'd do."

CEV: Listen to me. Everything the LORD's servant Elijah promised about Ahab's family will come true."

CEVUK: Listen to me. Everything the Lord's servant Elijah promised about Ahab's family will come true.”

GWV: You can be sure that the word of the LORD spoken about Ahab’s family will be fulfilled. The LORD will do what he said through his servant Elijah."


NET [draft] ITL: Therefore <0645> take note <03045> that <03588> not <03808> one of the judgments <01697> the Lord <03068> announced <01696> against <05921> Ahab’s <0256> dynasty <01004> has failed <05307> to materialize. The Lord <03068> had done <06213> what <0834> he announced <01696> through <03027> his servant <05650> Elijah <0452>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 10 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel