Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 10 : 31 >> 

TB: Tetapi Yehu tidak tetap hidup menurut hukum TUHAN, Allah Israel, dengan segenap hatinya; ia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula.


AYT: Namun, Yehu tidak menjaga hidupnya sesuai dengan hukum TUHAN, Allah Israel, dengan segenap hatinya. Dia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam yang menyebabkan orang Israel juga berdosa.

TL: Tetapi tiada Yehu tetap berjalan menurut taurat Tuhan, Allah orang Israel, dengan segenap hatinya, karena tiada dijauhkannya dirinya dari pada dosa Yerobeam, yang telah menyuruhkan orang Israelpun berbuat dosa.

MILT: Dan Yehu tidak memerhatikan untuk berjalan dalam hukum TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) Israel, dengan segenap hatinya. Dia tidak berpaling dari dosa-dosa Yerobeam yang mengakibatkan orang Israel berdosa.

Shellabear 2010: Namun, Yehu tidak tetap hidup menurut hukum ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, dengan segenap hatinya. Ia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam yang menyebabkan orang Israil berdosa pula.

KS (Revisi Shellabear 2011): Namun, Yehu tidak tetap hidup menurut hukum ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, dengan segenap hatinya. Ia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam yang menyebabkan orang Israil berdosa pula.

KSKK: Tetapi Yehu tidak seluruhnya berjalan menurut Hukum Yahweh, karena ia tidak meninggalkan dosa-dosa yang ke dalamnya Yerobeam telah menjerumuskan Israel.

VMD: Namun, Yehu tidak setia hidup menurut hukum TUHAN dengan segenap hatinya. Yehu tidak menjauhi perbuatan-perbuatan dosa Yerobeam, yang menyebabkan orang Israel berdosa.

BIS: (10:29)

TMV: Tetapi Raja Yehu tidak taat kepada Hukum TUHAN, Allah Israel, dengan segenap hatinya. Sebaliknya, baginda mengikut perbuatan Raja Yerobeam, yang telah menyebabkan umat Israel berdosa.

FAYH: Tetapi Yehu tidak mengikuti TUHAN, Allah Israel, dengan sepenuh hati, karena ia masih menyembah anak lembu emas seperti Yerobeam yang telah menyebabkan Israel berbuat dosa.

ENDE: Tetapi Jehu tak peduli untuk berdjalan menurut Taurat Jahwe, Allah Israil, dengan segenap hatinja. Ia tidak mendjauhi dosa2 Jerobe'am, jang diperbuat Israil atas budjukannja.

Shellabear 1912: Tetapi Yehu itu tiada ingat hendak menurut jalan hukum Allah Tuhan orang Israel dengan sebulat-bulat hatinya maka tiadalah ia menjauhkan dirinya dari pada segala dosa Yerobeam yang diajaknya orang Israel berbuat itu.

Leydekker Draft: Tetapi Jejhuw tijadalah 'indahkan pada berdjalan turut Tawrat Huwa 'Ilah 'awrang Jisra`ejl 'itu dengan saganap hatinja: tijadalah 'ija lalu deri pada dawsa-dawsa Jerobszam, jang sudah baperdawsakan 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Namun demikian, Yehu tidak tetap hidup menurut hukum TUHAN, Allah Israel, dengan segenap hatinya. Dia tidak menjauhkan diri daripada dosa-dosa Yerobeam yang menyebabkan orang Israel turut berdosa.


TB ITL: Tetapi Yehu <03058> tidak <03808> tetap <08104> hidup <01980> menurut hukum <08451> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, dengan segenap <03605> hatinya <03824>; ia tidak <03808> menjauh <05493> dari <05921> dosa-dosa <02403> Yerobeam <03379> yang <0834> mengakibatkan orang Israel <03478> berdosa <02398> pula.


Jawa: Nanging sugenge Sang Prabu Yehu ora lestari miturut ing angger-anggering Sang Yehuwah, Gusti Allahe Israel, kalawan gumolonging panggalihe, ora nebihi dosa-dosane Sang Prabu Yerobeam, kang njalari wong Israel uga banjur padha nglakoni dosa.

Jawa 1994: (10:29)

Sunda: Tapi Yehu tumutna kana Hukum PANGERAN Allah Israil teh henteu terus jeung manah, anggur nurutan lampah Yarobam, mawa urang Israil kana dosa.

Madura: (10:29)

Bali: Nanging Ida Sang Prabu Yehu nenten yuakti ngiringang sapatitah Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin Israele. Tungkalikanipun ida nulad Sang Prabu Yerobeam, ngajak bangsa Israele ngardi dosa.

Bugis: (10:29)

Makasar: (10:29)

Toraja: Apa tang ponno penaanna tu Yehu ungkaritutui Sukaran alukNa PUANG, Kapenombanna to Israel, belanna tae’ naboko’i tu kasalanna Yerobeam, tu napa’pesuan lako to Israel umpogau’i.

Karo: Tapi la ikutken Jehu alu bulat ukurna Undang-undang TUHAN, Dibata kalak Israel, tapi Jerobeam nge iusih-usihna, si mabai Israel erdosa.

Simalungun: Tapi seng marsijoloman uhurni si Jehu manramotkon titah ni Jahowa, Naibata ni Israel, hun bani gok ni uhurni; seng itundalhon dousa ni si Jerobeam, na mambahen Israel mardousa.

Toba: Alai ndang marsihohot roha ni si Jehu mangaradoti patik ni Jahowa, Debata ni Israel, sian nasa rohana; ai ndang ditundalhon anggo angka dosa ni si Jerobeam na mangela Israel mambahen dosa.


NETBible: But Jehu did not carefully and wholeheartedly obey the law of the Lord God of Israel. He did not repudiate the sins which Jeroboam had encouraged Israel to commit.

NASB: But Jehu was not careful to walk in the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart; he did not depart from the sins of Jeroboam, which he made Israel sin.

HCSB: Yet, Jehu was not careful to follow with all his heart the law of the LORD God of Israel. He did not turn from the sins that Jeroboam had caused Israel to commit.

LEB: But Jehu didn’t wholeheartedly obey the teachings of the LORD God of Israel. He didn’t turn away from the sins that Jeroboam led Israel to commit.

NIV: Yet Jehu was not careful to keep the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart. He did not turn away from the sins of Jeroboam, which he had caused Israel to commit.

ESV: But Jehu was not careful to walk in the law of the LORD the God of Israel with all his heart. He did not turn from the sins of Jeroboam, which he made Israel to sin.

NRSV: But Jehu was not careful to follow the law of the LORD the God of Israel with all his heart; he did not turn from the sins of Jeroboam, which he caused Israel to commit.

REB: But Jehu was not careful to follow the law of the LORD the God of Israel with all his heart; he did not abandon the sins of Jeroboam who led Israel into sin.

NKJV: But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart; for he did not depart from the sins of Jeroboam, who had made Israel sin.

KJV: But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, which made Israel to sin.

AMP: But Jehu paid no attention to walking in the law of the Lord, the God of Israel, with all his heart. He did not quit the sins with which Jeroboam made Israel to sin.

NLT: But Jehu did not obey the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart. He refused to turn from the sins of idolatry that Jeroboam had led Israel to commit.

GNB: But Jehu did not obey with all his heart the Law of the LORD, the God of Israel; instead, he followed the example of Jeroboam, who led Israel into sin.

ERV: But Jehu was not careful to follow the law of the LORD with all his heart. Jehu did not stop committing the sins of Jeroboam that caused Israel to sin.

BBE: But Jehu did not take care to keep the law of the Lord with all his heart: he did not keep himself from the sin which Jeroboam did and made Israel do.

MSG: Even then, though, Jehu wasn't careful to walk in GOD's ways and honor the God of Israel from an undivided heart. He didn't turn back from the sins of Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin.

CEV: But Jehu did not completely obey the commands of the LORD God of Israel. Instead, he kept doing the sinful things that Jeroboam had caused the Israelites to do.

CEVUK: But Jehu did not completely obey the commands of the Lord God of Israel. Instead, he kept doing the sinful things that Jeroboam had caused the Israelites to do.

GWV: But Jehu didn’t wholeheartedly obey the teachings of the LORD God of Israel. He didn’t turn away from the sins that Jeroboam led Israel to commit.


NET [draft] ITL: But Jehu <03058> did not <03808> carefully <08104> and wholeheartedly <03824> <03605> obey <01980> the law <08451> of the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478>. He did not <03808> repudiate <05493> the sins <02403> which Jeroboam <03379> had <0834> encouraged <02398> Israel <03478> to commit <02398>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 10 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel