Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 11 : 14 >> 

TB: Lalu dilihatnyalah raja berdiri dekat tiang menurut kebiasaan, sedang para pemimpin dengan para pemegang nafiri ada dekat raja. Dan seluruh rakyat negeri bersukaria sambil meniup nafiri. Maka Atalya mengoyakkan pakaiannya sambil berseru: "Khianat, khianat!"


AYT: Lalu, dia melihat raja tampak berdiri di dekat tiang sesuai dengan kebiasaan, sementara para pemimpin dan para pemegang nafiri berdiri di dekat raja. Seluruh rakyat negeri sedang bersukaria dengan meniup nafiri. Kemudian, Atalya merobek pakaiannya sambil berseru, “Pengkhianatan! Pengkhianatan!”

TL: Maka dilihatnya bahwasanya baginda adalah berdiri dekat dengan tiang sebagaimana adat, dan segala penghulu serta dengan nafirinyapun hadir dengan baginda dan segala orang negeripun bersuka-sukaanlah sambil meniup nafirinya, lalu Ataliapun mencarik-carikkan pakaiannya sambil berseru: Adalah khianat, khianat!

MILT: maka dia melihat dan tampaklah, raja sedang berdiri dekat pilar menurut kebiasaan. Dan para pemimpin dengan para pemegang nafiri berada di samping raja. Dan seluruh rakyat negeri itu bersukacita sambil meniup nafiri. Maka Atalya mengoyakkan pakaiannya sambil berseru, "Pengkhianat, pengkhianat!"

Shellabear 2010: Dilihatnya raja berdiri dekat tiang menurut kebiasaan, sementara para pemimpin dan para peniup nafiri berdiri di sisinya. Seluruh rakyat negeri bersukaria sambil meniup nafiri, tetapi Atalya mengoyakkan pakaiannya sambil berseru, “Persekongkolan! Persekongkolan!”

KS (Revisi Shellabear 2011): Dilihatnya raja berdiri dekat tiang menurut kebiasaan, sementara para pemimpin dan para peniup nafiri berdiri di sisinya. Seluruh rakyat negeri bersukaria sambil meniup nafiri, tetapi Atalya mengoyakkan pakaiannya sambil berseru, "Persekongkolan! Persekongkolan!"

KSKK: Raja berdiri dekat tiang utama sesuai adat istiadat, dan para perwira serta para peniup terompet ada bersama dengan dia. Orang banyak itu dipenuhi kegembiraan dan mereka meniup terompet-terompet itu. Melihat hal ini, Atalya merobek pakaiannya dan berteriak, "Pengkhianatan, pengkhianatan!"

VMD: Ia melihat raja berdiri dekat tiang tempat raja biasanya berada. Para pemimpin dan peniup terompet berdiri di samping raja. Dan dia melihat semua orang bersukacita dan meniup terompet. Atalya mengoyakkan pakaiannya untuk menunjukkan kemarahannya sambil berteriak, “Pengkhianatan. Pengkhianatan.”

BIS: Ia melihat raja yang baru itu berdiri di pintu masuk Rumah TUHAN di mana ia dinobatkan, dikelilingi oleh perwira-perwira dan peniup trompet. Seluruh rakyat bersorak gembira sambil trompet dibunyikan. Dengan cemas Atalya merobek pakaiannya, dan berteriak, "Khianat! Khianat!"

TMV: Ratu Atalya nampak raja baru itu berdiri di sisi tiang, dekat pintu Rumah TUHAN, tempat raja ditabalkan. Raja baru itu dikelilingi oleh para pegawai dan peniup trompet. Semua rakyat bersorak dan bersukacita, sambil meniup trompet. Ratu Atalya mengoyakkan pakaiannya kerana dukacita, dan berseru, "Khianat! Khianat!".

FAYH: (11-13)

ENDE: Disitu dilihatnjalah radja berdiri didekat turus2, menurut adat, serta para pemimpin dan nafiri dekat pada radja, sementara segenap rakjat negeri bersukatjita dan meniup nafiri itu. 'Ataljahu menjobek pakaiannja dan berteriak: "Tjedera! Tjedera!"

Shellabear 1912: Maka dilihatnya bahwa adalah baginda itu berdiri dekat tiang itu bagaimana adatnya dan segala penghulu dan segala nafiri di sisi baginda maka segala orang negripun bersuka-sukalah serta meniup nafiri itu maka oleh Atalya dikoyakkannya pakaiannya sendiri serta berseru: "Durhaka, durhaka!"

Leydekker Draft: Maka tejngokhlah 'ija, maka bahuwa sasonggohnja Sulthan 'adalah berdirij pada mihrab turut szadet, dan segala Panghulu-panghulu, dan segala 'awrang berborij 'itu basertalah Sulthan; maka samowa khawm tanah 'itu bersuka-sukaanlah, sambil menijop borij-borij: 'arkijen maka Xatalja pawn mentjarikhlah pakajin-pakajinnja, dan bersarulah; persemuwan, persemuwan.

AVB: Dilihatnya raja berdiri dekat tiang menurut kebiasaan, sementara para pemimpin dan para peniup nafiri berdiri di sisinya. Seluruh rakyat negeri bersuka ria sambil meniup nafiri, tetapi Atalya mengoyakkan pakaiannya sambil berseru, “Pengkhianatan! Pengkhianatan!”


TB ITL: Lalu dilihatnyalah <07200> raja <04428> berdiri <05975> dekat <05921> tiang <05982> menurut kebiasaan <04941>, sedang para pemimpin <08269> dengan para pemegang nafiri <02689> ada dekat <0413> raja <04428>. Dan seluruh <03605> rakyat <05971> negeri <0776> bersukaria <08056> sambil meniup <08628> nafiri <02689>. Maka Atalya <06271> mengoyakkan <07167> pakaiannya <0899> sambil berseru <07121>: "Khianat <07195>, khianat <07195>!" [<02009>]


Jawa: Sang Putri nuli mirsa Sang Prabu jumeneng ing sacedhake saka kaya adate kang wus kelakon, kaayap ing para panggedhe lan para kang padha nggawa kalasangka. Rakyat ing nagara padha abungah-bungah kabeh kambi ngunekake kalasangka. Sang Putri Atalya banjur nyuwek-nyuwek pangagemane kalawan nguwuh: “Kiyanat, kiyanat!”

Jawa 1994: Iya pirsa raja sing mentas diwisudha, jumeneng ing sacedhaké cagak, ing ngarepé lawangé Pedalemané Allah, kaya adaté raja-raja sing mentas diwisudha. Yoas dikepung déning para perwira lan wong-wong sing ngunèkaké slomprèt. Rakyat padha surak-surak saka bungahé, dibarengi swarané slomprèt. Saka nepsuné Atalia nyuwèk agemané karo alok-alok, "Kianat! Kianat!"

Sunda: Katingalieun raja anyar keur ngadeg dina parantina deukeut tihang lawang asup ka rohangan Bait Allah, digendeng ku para gegeden jeung pasukan tarompet. Jalma-jalma sarurak dibarung ku nu nariup tarompet. Atalya nyosoeh anggoanana, liwat saking benduna, tuluy ngadengek, "Hianat! Hianat!"

Madura: Atalya ngoladi rato se anyar jareya ngadek e labangnga Padalemman Socce kennengnganna panobadanna rato menorot kabiyasa’anna, ekalenglenge ra-parwira ban reng-oreng tokang topena tarompet. Ra’yat padha asorak kaperagan kabbi, dineng tarompedda padha epamonye. Atalya nyebbit rasoganna, panggaliyanna ketter, sambi aera’, "Kiyanat! Kiyanat!"

Bali: Irika ida nyingak sang prabu anyar ngadeg nampek ring pilare ring gapuran Perhyangan Agunge ngrangsuk busana kaprabon. Ida sang prabu kiter antuk paraprakangge miwah parajuru upin trompete, tur parakaulane sami pada masuryak duaning gargitannyane sinambi ngupin trompetnyane. Ida Atalia tumuli nyetset panganggen idane kabatek antuk dukan idane sarwi majeritan sapuniki: “Penghianat!”

Bugis: Naitani arung iyaro barué tettong ri sumpang muttama’é ri Bolana PUWANGNGE kégi rilanti, riyattulilingi risining parawiraé sibawa passeppung tarompé’é. Sininna ra’ya’é gorani marennu nanapaoni towi tarompé’na. Namanennenna Atalya sapé’i pakéyanna, sibawa gora, "Bali’bella! Bali’bella!"

Makasar: Nacini’mi anjo karaeng berua ammenteng ri pakke’bu’ antamaya ri Balla’Na Batara ri napattampakkia nilanti’, nitammulili ri perwira-perwiraya siagang patui’ tarompeka. Sikontu ra’yaka akkio’ rannu kabusuki nampa nipasa’raya tojeng tarompeka. Lussa’mi nasa’ring nyawana Atalya nanakekke’ pakeanna, siagang a’gora angkana, "Pasingkongkolang! Pasikongkolang!"

Toraja: Natiromi tu datu bendanmo dio to’ lentong situru’ lalan ada’ sia mintu’ kamandang sitangke tarompe’ ma’dioren sola datu; sia mintu’ to buda lan lu tondok iato siparannu-rannuan na umpannoni tarompe’. Nase’buse’bumi Atalya tu tamangkalena sia metamba nakua: Denmo, pa’tangnga’ leko’, pa’tangnga’ leko’!

Karo: Idahna i je raja si mbaru iangkat e tedis deherken binangun si lit i bas dalan bengket ku bas Rumah Pertoton e, sue ras adat tupung si e. Ia ikeleweti kepala pengawal ras kalak si ngembus terompet, dingen kerina jelma si nterem ersurak-surak alu meriah ras ngembus terompet. Icaingken Atalia uisna erkiteken nembeh atena dingen serko ia nina, "Penghianaten! Penghianaten!"

Simalungun: anjaha dob ipapangkei, tonggor ma, jongjong do raja ai i lambung ni tiang ai, domu bani hasomalan hinan anjaha pambobai ai pakon partarompet ai i lambung ni raja ai, anjaha ganup parnagori ai marmalas ni uhur, anjaha pahata tarompet. Jadi irigati si Atalya ma pakeianni anjaha dilo-dilo, “Tahi-tahi!”

Toba: Jadi dung dipamanat pangalahona, ida ma, jongjong do rajai mangunsande di tiang hajongjongan ni raja, songon somalna hian, jala angka partogi dohot parsarune di lambung ni rajai, jala marlas ni roha be sandok situan na torop isi ni luat i, huhut mamalui sarune. Alai diribahi si Atalia ma pangkeanna huhut joujou: Masa do jehejehe!


NETBible: Then she saw the king standing by the pillar, according to custom. The officers stood beside the king with their trumpets and all the people of the land were celebrating and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes and screamed, “Treason, treason!”

NASB: She looked and behold, the king was standing by the pillar, according to the custom, with the captains and the trumpeters beside the king; and all the people of the land rejoiced and blew trumpets. Then Athaliah tore her clothes and cried, "Treason! Treason!"

HCSB: As she looked, there was the king standing by the pillar according to the custom. The commanders and the trumpeters were by the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes and screamed "Treason! Treason!"

LEB: She looked, and the king was standing by the pillar according to custom. The commanders and the trumpeters were by his side. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. As Athaliah tore her clothes in distress, she cried, "Treason, treason!"

NIV: She looked and there was the king, standing by the pillar, as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. Then Athaliah tore her robes and called out, "Treason! Treason!"

ESV: And when she looked, there was the king standing by the pillar, according to the custom, and the captains and the trumpeters beside the king, and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets. And Athaliah tore her clothes and cried, "Treason! Treason!"

NRSV: when she looked, there was the king standing by the pillar, according to custom, with the captains and the trumpeters beside the king, and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes and cried, "Treason! Treason!"

REB: she found the king standing by the pillar, as was the custom, amidst outbursts of song and fanfares of trumpets in his honour; all the populace were rejoicing and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes and cried, “Treason! Treason!”

NKJV: When she looked, there was the king standing by a pillar according to custom; and the leaders and the trumpeters were by the king. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. So Athaliah tore her clothes and cried out, "Treason! Treason!"

KJV: And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner [was], and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason.

AMP: When she looked, there stood the king [on the platform] by the pillar, as was customary [on such occasions], and the captains and the trumpeters beside the king, with all the people of the land rejoicing and blowing trumpets. And Athaliah rent her clothes and cried, Treason! Treason!

NLT: And she saw the newly crowned king standing in his place of authority by the pillar, as was the custom at times of coronation. The officers and trumpeters were surrounding him, and people from all over the land were rejoicing and blowing trumpets. When Athaliah saw all this, she tore her clothes in despair and shouted, "Treason! Treason!"

GNB: There she saw the new king standing by the column at the entrance of the Temple, as was the custom. He was surrounded by the officers and the trumpeters, and the people were all shouting joyfully and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes in distress and shouted, “Treason! Treason!”

ERV: Athaliah saw the king by the column where new kings usually stood. She also saw the leaders and men playing the trumpets for him. She saw that all the people were very happy. She heard the trumpets, and she tore her clothes to show she was upset. Then Athaliah shouted, “Treason! Treason!”

BBE: And looking, she saw the king in his regular place by the pillar, and the captains and the horns near him; and all the people of the land giving signs of joy and sounding the horns. Then Athaliah, violently parting her robes, gave a cry, saying, Broken faith, broken faith!

MSG: Astonished, she saw the king standing beside the throne, flanked by the captains and heralds, with everybody beside themselves with joy, trumpets blaring. Athaliah ripped her robes in dismay and shouted, "Treason! Treason!"

CEV: There she saw Joash standing by one of the columns, which was the usual place for the king. The singers and the trumpet players were standing next to him, and the people were celebrating and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes in anger and shouted, "You betrayed me, you traitors!"

CEVUK: There she saw Joash standing by one of the columns, which was the usual place for the king. The singers and the trumpet players were standing next to him, and the people were celebrating and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes in anger and shouted, “You betrayed me, you traitors!”

GWV: She looked, and the king was standing by the pillar according to custom. The commanders and the trumpeters were by his side. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. As Athaliah tore her clothes in distress, she cried, "Treason, treason!"


NET [draft] ITL: Then she saw <07200> the king <04428> standing <05975> by <05921> the pillar <05982>, according to custom <04941>. The officers <08269> stood beside <0413> the king <04428> with their trumpets <02689> and all <03605> the people <05971> of the land <0776> were celebrating <08056> and blowing <08628> trumpets <02689>. Athaliah <06271> tore <07167> her clothes <0899> and screamed <07121>, “Treason <07195>, treason <07195>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 11 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel