Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 13 : 11 >> 

TB: Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Ia tidak menjauh dari segala dosa yang disuruh Yerobeam bin Nebat dilakukan orang Israel, tetapi terus hidup dalam dosa itu.


AYT: Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN dan tidak menjauhkan diri dari segala dosa Yerobeam, anak Nebat, yang menyebabkan Israel berdosa, melainkan hidup di dalamnya.

TL: Maka dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, tiada dijauhkannya dirinya dari pada segala dosa Yerobeam bin Nebat, yang telah menyuruhkan orang Israelpun berbuat dosa, melainkan diturutnya juga.

MILT: Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN (YAHWEH - 03068); dia tidak berpaling dari segala dosa Yerobeam anak Nebat, yang menyebabkan orang Israel berdosa, dia berjalan di jalannya.

Shellabear 2010: dan melakukan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH. Ia tidak menjauh dari segala dosa Yerobeam bin Nebat yang menyebabkan orang Israil berdosa pula, melainkan hidup di dalamnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): dan melakukan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH. Ia tidak menjauh dari segala dosa Yerobeam bin Nebat yang menyebabkan orang Israil berdosa pula, melainkan hidup di dalamnya.

KSKK: Ia melakukan yang jahat di mata Yahweh; ia tidak berpaling dari dosa-dosa yang dilakukan Israel karena disesatkan Yerobeam putra Nebat.

VMD: Yoas raja Israel melakukan perbuatan yang salah menurut TUHAN. Dia tidak berhenti berbuat dosa seperti Yerobeam anak Nebat, yang menyebabkan orang Israel berdosa.

BIS: Ia pun berdosa kepada TUHAN karena menuruti kejahatan Raja Yerobeam yang telah menyebabkan orang Israel berbuat dosa.

TMV: Raja Yehoas juga berdosa terhadap TUHAN, dan mengikut perbuatan Raja Yerobeam yang telah menyebabkan orang Israel berdosa.

FAYH: Tetapi ia jahat dalam pandangan TUHAN, sama seperti Yerobeam putra Nebat, yang menyebabkan bangsa Israel berbuat dosa.

ENDE: Ia membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe dan tidak mendjauhkan segala dosa Jerobe'am bin Nabat, jang diperbuat Israil atas budjukannja, sehingga menurutinja.

Shellabear 1912: Maka diperbuat baginda barang yang jahat pada pemandangan Allah tiadalah baginda meninggalkan segala dosa Yerobeam bin Nebat yang diajaknya orang Israel berbuat itu melainkan diturut baginda jalan itu.

Leydekker Draft: Maka 'ija berbowatlah djahat pada mata-mata Huwa: tijadalah 'ija lalu deri pada sakalijen dawsa Jerobszam 'anakh laki-laki Nebath 'itu, jang sudah baperdawsakan 'awrang Jisra`ejl; 'ija djuga berdjalanlah menurut dija 'itu.

AVB: dan melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Dia tidak menjauhkan diri daripada segala dosa Yerobeam anak Nebat yang menyebabkan orang Israel turut berdosa, melainkan hidup di dalamnya.


TB ITL: Ia melakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068>. Ia tidak <03808> menjauh <05493> dari segala <03605> dosa <02403> yang <0834> disuruh Yerobeam <03379> bin <01121> Nebat <05028> dilakukan orang Israel <03478>, tetapi terus hidup <01980> dalam dosa <02398> itu.


Jawa: Panjenengane nglampahi apa kang ala ana ing paningaling Sang Yehuwah, ora nebihi sakehing dosa kang katindakake wong Israel marga saka dhawuhe Sang Prabu Yerobeam bin Nebat, nanging terus bae anggone nglakoni dosa kang mangkono iku.

Jawa 1994: Yoas iya nindakaké piala ing ngarsané Allah, kaya pialané Raja Yérobéam, sing njalari wong Israèl padha gawé dosa.

Sunda: Anjeunna ge nirca ti PANGERAN, niru kalakuan Raja Yarobam anu nyered Israil kana dosa.

Madura: Rato reya dusa keya ka PANGERAN sabab nero kajahadanna Rato Yerobeyam se daddi lantaranna oreng Isra’il agabay dusa.

Bali: Ida taler ngardi dosa ring Ida Sang Hyang Widi Wasa tur nulad kajaatan Ida Sang Prabu Yerobeam sane ngawinang bangsa Israele madosa.

Bugis: Madosa towi lao ri PUWANGNGE nasaba naturusiwi jana Arung Yérobéam iya puraé nassabariwi tau Israélié pogau’ dosa.

Makasar: Ia doraka tongi mae ri Batara lanri naturukinna kaja’dallanna Karaeng Yerobeam le’baka angngerangi tu Israel ri panggaukang dosaya.

Toraja: Napogau’mi tu apa kadake dio pentiroNa PUANG; tae’ naboko’i tu mintu’ kasalan, tu napa’pesuan Yerobeam, anakna Nebat, lako to Israel umpogau’i; napatarru’ bang datu to.

Karo: Ia pe erdosa man TUHAN, erkiteken iusihna lagu-langkah Raja Jerobeam si jahat, si mabai Israel erdosa.

Simalungun: Ihorjahon do homa sogam ni uhur ni Jahowa; seng ipasurut dirini hun bani ganup dousa ni si Jerobeam, anak ni si Nebat, na mambahen Israel mardousa, sai mardalan do ia ibagas ai.

Toba: Jala diulahon do sogo ni roha ni Jahowa, ndang dipasurut rohana sian saluhut dosa ni si Jerobeam, anak ni si Nebat, na mangela Israel mambahen dosa, laos diihuthon disi.


NETBible: He did evil in the sight of the Lord. He did not repudiate the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin; he continued in those sins.

NASB: He did evil in the sight of the LORD; he did not turn away from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel sin, but he walked in them.

HCSB: He did what was evil in the LORD's sight. He did not turn away from all the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit, but he walked in them.

LEB: He did what the LORD considered evil and never gave up committing the sins that Jeroboam led Israel to commit. He continued to commit them.

NIV: He did evil in the eyes of the LORD and did not turn away from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he continued in them.

ESV: He also did what was evil in the sight of the LORD. He did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel to sin, but he walked in them.

NRSV: He also did what was evil in the sight of the LORD; he did not depart from all the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused Israel to sin, but he walked in them.

REB: He did what was wrong in the eyes of the LORD; he did not give up any of the sinful practices of Jeroboam son of Nebat who led Israel into sin, but continued in them.

NKJV: And he did evil in the sight of the LORD. He did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin, but walked in them.

KJV: And he did [that which was] evil in the sight of the LORD; he departed not from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: [but] he walked therein.

AMP: He did evil in the sight of the Lord; he departed not from all the sins of Jeroboam son of Nebat, who made Israel sin; he walked in them.

NLT: But he did what was evil in the LORD’s sight. He refused to turn from the sins of idolatry that Jeroboam son of Nebat had led Israel to commit.

GNB: He too sinned against the LORD and followed the evil example of King Jeroboam, who had led Israel into sin.

ERV: He did what the LORD said was wrong. He did not stop committing the sins of Jeroboam son of Nebat who caused Israel to sin. Jehoash continued to commit those sins.

BBE: He did evil in the eyes of the Lord, not turning away from the sin of Jeroboam, the son of Nebat, which he did and made Israel do, but he went on with it.

MSG: In GOD's eyes he lived an evil life. He didn't deviate one bit from the sins of Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin. He plodded along in the same tracks, step after step.

CEV: He disobeyed the LORD by doing just like Jeroboam, who had caused the Israelites to sin.

CEVUK: He disobeyed the Lord by doing just like Jeroboam, who had caused the Israelites to sin.

GWV: He did what the LORD considered evil and never gave up committing the sins that Jeroboam led Israel to commit. He continued to commit them.


NET [draft] ITL: He did <06213> evil <07451> in the sight <05869> of the Lord <03068>. He did not <03808> repudiate <05493> the sinful <02403> ways of Jeroboam <03379> son <01121> of Nebat <05028> who <0834> encouraged Israel <03478> to sin <02398>; he continued <01980> in those sins.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 13 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel