Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 20 : 4 >> 

TB: Tetapi Yesaya belum lagi keluar dari pelataran tengah, tiba-tiba datanglah firman TUHAN kepadanya:


AYT: Sebelum Yesaya keluar meninggalkan pelataran tengah, firman TUHAN datang kepadanya, bunyinya:

TL: Hata, maka belum sudah Yesaya keluar dari pada pagar halaman yang tengah itu, tiba-tiba datanglah firman Tuhan kepadanya, bunyinya:

MILT: Maka terjadilah --Yesaya belum keluar dari pelataran tengah-- firman TUHAN (YAHWEH - 03068) datang kepadanya, yang mengatakan,

Shellabear 2010: Yesaya belum keluar dari pelataran tengah ketika firman ALLAH turun kepadanya demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Yesaya belum keluar dari pelataran tengah ketika firman ALLAH turun kepadanya demikian,

KSKK: Belum sampai Yesaya di pelataran tengah istana, firman Yahweh datang kepadanya,

VMD: Sebelum Yesaya meninggalkan halaman bagian tengah, ia menerima pesan TUHAN,

BIS: Yesaya meninggalkan Hizkia, tetapi sebelum ia keluar dari halaman tengah istana, TUHAN menyuruh dia

TMV: Yesaya meninggalkan raja, tetapi sebelum Yesaya keluar melalui halaman tengah istana itu, TUHAN menyuruh dia

FAYH: Sebelum Nabi Yesaya meninggalkan halaman istana, TUHAN berfirman kepadanya,

ENDE: Belum lagi Jesaja keluar dari pelataran, maka sampailah sabda Jahwe kepadanja:

Shellabear 1912: Adapun sebelum Yesaya keluar ke tengah negri itu maka datanglah firman Allah kepadanya demikian:

Leydekker Draft: 'Adapawn per`istiwalah, tatkala Jesjaszja bulom lagi kaluwar deri dalam pagar halaman jang tengah-tengah 'itu, bahuwa datanglah titah Huwa kapadanja, sabdanja:

AVB: Yesaya belum keluar dari pelataran tengah ketika firman TUHAN datang kepadanya demikian,


TB ITL: Tetapi Yesaya <03470> belum <03808> lagi keluar <03318> dari pelataran <05892> tengah <08484>, tiba-tiba datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadanya <0413>: [<01961> <0559>]


Jawa: Nanging Nabi Yesaya durung nganti medal saka ing plataran tengah, dumadakan kaparingan dhawuh dening Pangeran Yehuwah mangkene:

Jawa 1994: Nabi Yésaya banjur tindak, Raja Hizkia ditilar. Nanging sadurungé miyos saka pekarangané kraton, Nabi Yésaya didhawuhi déning Allah

Sunda: Geus kitu raja ku Yesaya dikantun. Tapi memeh Yesaya kaluar ti palataran tengah karaton, ku PANGERAN dipiwarang

Madura: Yesaya laju nyengla dhari jadhiya, tape sabellunna kalowar dhari pakarangan tengngana karaton bi’ PANGERAN epakon

Bali: Nabi Yesaya nilar ida sang prabu. Nanging sadurung dane nglintang ring natar purine, Ida Sang Hyang Widi Wasa masabda ring dane,

Bugis: Nasalaini Yésaya Hizkia, iyakiya sangadi dé’napa nassu polé ri seddé tengngana saorajaé, risuroi ri PUWANGNGE

Makasar: A’lampami Yesaya ambokoi Hizkia, mingka tenanapa nassulu’ battu ri paranglakkeng tangngana balla’ karaenga, nisuroi ri Batara

Toraja: Tae’pa natassu’ tu Yesaya lan mai tarampak tangnga, pakalan saemi tu kadanNa PUANG lako kalena, Nakua:

Karo: Lawes Jesaya nadingken raja, tapi ope denga ibentasina kesain istana si i tengah, isuruh TUHAN ia

Simalungun: Tapi paima luar si Jesayas hun alaman partongah-tongah ai, roh ma hata ni Jahowa hu bani,

Toba: Alai ndang dope ruar si Jesaya sian tongatonga ni huta i, nunga ro muse hata ni Jahowa tu ibana songon on:


NETBible: Isaiah was still in the middle courtyard when the Lord told him,

NASB: Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him, saying,

HCSB: Isaiah had not yet gone out of the inner courtyard when the word of the LORD came to him:

LEB: Isaiah hadn’t gone as far as the middle courtyard when the LORD spoke his word to him:

NIV: Before Isaiah had left the middle court, the word of the LORD came to him:

ESV: And before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him:

NRSV: Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him:

REB: But before Isaiah had left the citadel, the word of the LORD came to him:

NKJV: And it happened, before Isaiah had gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,

KJV: And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the LORD came to him, saying,

AMP: Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the Lord came to him:

NLT: But before Isaiah had left the middle courtyard, this message came to him from the LORD:

GNB: Isaiah left the king, but before he had passed through the central courtyard of the palace the LORD told him

ERV: Before Isaiah had left the middle courtyard, he received this message from the LORD,

BBE: Now before Isaiah had gone out of the middle of the town, the word of the Lord came to him, saying,

MSG: Isaiah, leaving, was not halfway across the courtyard when the word of GOD stopped him:

CEV: Before Isaiah got to the middle court of the palace,

CEVUK: Before Isaiah got to the middle court of the palace,

GWV: Isaiah hadn’t gone as far as the middle courtyard when the LORD spoke his word to him:


NET [draft] ITL: Isaiah <03470> was <01961> still <03318> <03808> in the middle <08484> courtyard <05892> when the Lord <03068> told <01697> him,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 20 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel