Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 22 : 6 >> 

TB: yaitu kepada tukang-tukang kayu, tukang-tukang bangunan dan tukang-tukang tembok, juga bagi pembelian kayu dan batu pahat untuk memperbaiki rumah itu.


AYT: yakni para tukang kayu, tukang bangunan, tukang batu, serta untuk pembelian kayu dan batu pahat untuk perbaikan Bait itu.

TL: yaitu kepada segala tukang kayu dan orang yang pandai membuat rumah dan tukang batu, pembeli kayu dan batu yang terpahat akan membaiki rumah itu.

MILT: yaitu kepada tukang kayu, tukang bangunan, dan tukang tembok, untuk membeli kayu, dan batu pahat untuk memperbaiki bait itu.

Shellabear 2010: yaitu tukang kayu, tukang bangunan, dan tukang tembok, juga untuk membeli kayu serta batu pahat guna memperbaiki Bait itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): yaitu tukang kayu, tukang bangunan, dan tukang tembok, juga untuk membeli kayu serta batu pahat guna memperbaiki Bait itu.

KSKK: Uang itu harus diberikan kepada tukang-tukang kayu dan buruh-buruh bangunan yang mengerjakan perbaikan Rumah. Atas cara yang sama, mereka harus membeli kayu dan batu yang diperlukan bagi perbaikan Rumah.

VMD: Pergunakan uang itu untuk membeli kayu dan batu hiasan yang dibutuhkan untuk perbaikan Bait Tuhan.

BIS: para tukang kayu, tukang bangunan, dan tukang batu, serta membeli kayu dan batu yang diperlukan.

TMV: para tukang kayu, jurubina, dan tukang batu, serta membeli kayu dan batu yang diperlukan.

FAYH: (22-5)

ENDE: bagi para tukang kaju, para pembangun dan para tukang batu, dan lagi untuk membeli kaju dan batu2 pahatan untuk perbaikan baitullah.

Shellabear 1912: yaitu kepada segala tukang kayu dan orang pandai-pandai dan tukang batu dan supaya membeli kayu dan batu yang terpahat bagi membaiki rumah itu.

Leydekker Draft: Pada segala tukang kajuw, dan pada segala 'awrang per`usah, dan pada segala tukang batu; lagi 'akan membilij kajuw dan batu-batu terpahat, hendakh bergalakan khobah 'itu.

AVB: iaitu tukang kayu, tukang binaan, dan tukang tembok, dan juga untuk membeli kayu serta batu pahat untuk memperbaik Bait itu.


TB ITL: yaitu kepada tukang-tukang kayu <02796>, tukang-tukang bangunan <01129> dan tukang-tukang tembok <01443>, juga bagi pembelian <07069> kayu <06086> dan batu <068> pahat <04274> untuk memperbaiki <02388> rumah <01004> itu.


Jawa: yaiku marang para tukang kayu, para tukang bangunan, lan marang para tukang batu, uga kanggo tuku kayu lan watu tatahan, kanggo ndandani padaleman mau.

Jawa 1994: para tukang kayu, para juru gawé omah lan para tukang batu, sarta kanggo tuku kayu lan watu sing dibutuhaké.

Sunda: tukang kayu, tukang ngadegkeun, tukang batu, pikeun meuli kayu jeung batu kaperluan ngomean.

Madura: para tokang kaju, tokang geddhong ban tokang bato, sarta epamelle kaju ban bato se ekaparlo.

Bali: tukang-tukang kayune, paraundagine, muah tukang-tukang batune, aketo masih buat meli kayu muah batu lakar kanggon menahin Perhyangan Agunge.

Bugis: sining panré ajué, tukang bolaé, sibawa tukang batué, enrengngé melli aju sibawa batu iya riyapparelluwangngé.

Makasar: sikamma tukang kayua, tukang bangunanga, tukang batua, kammayatompa untu’ ammalli kayu siagang batu niparalluanga.

Toraja: iamotu lako mintu’ to mengkarang sia mintu’ to manarang umbangun banua sia mintu’ pande batu, sia la dipangallian kayu sia batu dipa’, la umpemeloi tu banua iato.

Karo: tukang kayu, tukang bangunen, ras tukang pasang batu, bage pe arus itukurna papan ras batu si ipake guna pehuli Rumah Pertoton e.

Simalungun: ai ma hu bani tuhang hayu, hu bani halak sipauli rumah ai, hu bani tuhang batu pakon hu bani halak siboli parhayu pakon batu na binarbar laho pabayuhon rumah ai.

Toba: I ma tu halak tungkang hau dohot tu angka pande maninga dohot tu angka tungkang batu dohot tu halak angka na manuhori parhau dohot batu na nidakdak laho patipak joro i.


NETBible: including craftsmen, builders, and masons, and should buy wood and chiseled stone for the repair work.

NASB: to the carpenters and the builders and the masons and for buying timber and hewn stone to repair the house.

HCSB: They are to give it to the carpenters, builders, and masons to buy timber and quarried stone to repair the temple.

LEB: (These workers include the carpenters, builders, and masons.) Also, use the rest of the money to buy lumber and quarried stones to repair the temple.

NIV: the carpenters, the builders and the masons. Also make them purchase timber and dressed stone to repair the temple.

ESV: (that is, to the carpenters, and to the builders, and to the masons), and let them use it for buying timber and quarried stone to repair the house.

NRSV: that is, to the carpenters, to the builders, to the masons; and let them use it to buy timber and quarried stone to repair the house.

REB: the carpenters, builders, and masons, and to purchase timber and hewn stones for its repair.

NKJV: "to carpenters and builders and masons––and to buy timber and hewn stone to repair the house.

KJV: Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.

AMP: That is, to the carpenters, builders, and masons--and to buy timber and hewn stone to repair the house.

NLT: They will need to hire carpenters, builders, and masons. Also have them buy the timber and the cut stone needed to repair the Temple.

GNB: the carpenters, the builders, and the masons, and buy the timber and the stones used in the repairs.

ERV: Use that money for the carpenters, stonemasons, and stonecutters. Also use that money to buy the timber and cut stones that are needed to repair the Temple.

BBE: To the woodworkers and the builders and the stone-cutters; and for getting wood and cut stones for the building up of the house.

MSG: all the carpenters, construction workers, and masons. Also, authorize them to buy the lumber and dressed stone for The Temple repairs.

CEV: the workers, and with the rest of it they can buy wood and stone for the repair work.

CEVUK: the workers, and with the rest of it they can buy wood and stone for the repair work.

GWV: (These workers include the carpenters, builders, and masons.) Also, use the rest of the money to buy lumber and quarried stones to repair the temple.


NET [draft] ITL: including craftsmen <02796>, builders <01129>, and masons <01443>, and should buy <07069> wood <06086> and chiseled <04274> stone <068> for the repair <02388> work.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 22 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel