Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 23 : 4 >> 

TB: Raja memberi perintah kepada imam besar Hilkia dan kepada para imam tingkat dua dan kepada para penjaga pintu untuk mengeluarkan dari bait TUHAN segala perkakas yang telah dibuat untuk Baal dan Asyera dan untuk segala tentara langit, lalu dibakarnyalah semuanya itu di luar kota Yerusalem di padang-padang Kidron, dan diangkutnyalah abunya ke Betel.


AYT: Raja memerintahkan imam besar Hilkia, para imam tingkat kedua, serta para penjaga pintu untuk mengeluarkan dari Bait TUHAN segala perkakas yang telah dibuat untuk Baal, untuk Asyera, dan untuk segenap tentara langit. Lalu, dia membakarnya di luar Yerusalem, di padang Kidron, dan mengangkat abunya ke Betel.

TL: Maka titah baginda kepada imam besar Hilkia dan segala imam dari pada martabat yang kedua dan segala penunggu pintu, disuruhnya keluarkan dari dalam kaabah Tuhan segala perkakasan yang telah diperbuat akan Baal dan patung hutan dan akan segala tentara di langit, lalu dibakarnya habis akan semuanya itu di luar Yeruzalem di lembah Kideron, maka abunya disuruhnya bawa lalu ke Bait-el.

MILT: Dan raja memerintahkan Imam Besar Hilkia dan para imam urutan kedua dan para penjaga pintu untuk mengeluarkan dari tempat suci TUHAN (YAHWEH - 03068) segala perkakas yang telah dibuat untuk Baal, dan untuk Ashera, dan untuk segenap tentara langit. Lalu ia membakarnya di luar Yerusalem, di padang Kidron, dan dia mengangkut abunya ke Betel.

Shellabear 2010: Raja memberi perintah kepada Imam Besar Hilkia, kepada para imam tingkat dua, dan kepada para penjaga pintu untuk mengeluarkan dari dalam Bait Suci ALLAH semua perlengkapan yang telah dibuat bagi Dewa Baal, bagi Dewi Asyera, dan bagi segala benda langit. Kemudian dibakarnya semua itu di luar Yerusalem, di padang-padang Kidron, dan abunya diangkut ke Bait-El.

KS (Revisi Shellabear 2011): Raja memberi perintah kepada Imam Besar Hilkia, kepada para imam tingkat dua, dan kepada para penjaga pintu untuk mengeluarkan dari dalam Bait Suci ALLAH semua perlengkapan yang telah dibuat bagi Dewa Baal, bagi Dewi Asyera, dan bagi segala benda langit. Kemudian dibakarnya semua itu di luar Yerusalem, di padang-padang Kidron, dan abunya diangkut ke Bait-El.

KSKK: Kemudian raja memerintahkan imam agung Hilkia, juga imam-imam dari tingkatan yang lebih rendah dan penjaga-penjaga pintu untuk mengeluarkan semua benda yang telah dibuat untuk Baal, Asyera dan semua bintang di langit. Ia menyuruh bakar semua benda itu di luar Yerusalem, di tanah kosong Kidron, dan agar abunya dibawa ke Betel.

VMD: Raja memerintahkan imam agung Hilkia, imam-imam lainnya, para penjaga pintu untuk mengeluarkan dari Bait TUHAN semua peralatan yang telah dibuat untuk memuja Baal, Asyera, serta bintang-bintang di langit. Kemudian ia membakarnya di luar kota Yerusalem di lapangan Lembah Kidron, dan abunya dibawa ke Betel.

BIS: Setelah itu raja memerintahkan Imam Agung Hilkia, para imam pembantu dan para pengawal yang bertugas di pintu Rumah TUHAN, supaya mengeluarkan dari Rumah itu semua perkakas yang dipakai untuk menyembah Baal, Dewi Asyera, dan bintang-bintang. Semua barang itu dibakar oleh Raja Yosia di luar kota dekat Lembah Kidron, lalu abunya dibawa ke Betel.

TMV: Selepas itu Raja Yosia memerintah Imam Agung Hilkia, para imam penolong, dan para pengawal yang bertugas di pintu Rumah TUHAN supaya mengeluarkan semua benda yang digunakan untuk penyembahan Baal, Dewi Asyera, dan bintang-bintang. Raja Yosia membakar semua benda itu di luar kota, dekat Lembah Kidron, lalu abunya dibawa ke Betel.

FAYH: Sesudah itu Raja Yosia memerintahkan kepada Imam Besar Hilkia serta para imam lainnya dan para penjaga Bait Allah agar mengeluarkan dan menghancurkan segala perlengkapan yang digunakan untuk menyembah Dewa Baal, Dewi Asyera, dewa matahari, dewa bulan, dan dewa bintang. Raja menyuruh agar semuanya dibakar di padang-padang Kidron, di luar Kota Yerusalem. Lalu ia membawa abunya ke Betel.

ENDE: Radja memerintahkan kepada imam-agung Hilkijahu dan kepada imam kedua serta para pendjaga ambang-pintu, untuk mengeluarkan segala perabotan, jang sudah dibuat untuk Ba'al, Asjera dan seluruh balatentara langit, dari dalam Balai Jahwe. Ia membakarnja diluar Jerusjalem diperladangan Kidron dan abunja diangkutnja ke Betel.

Shellabear 1912: Maka titah baginda kepada imam besar Hilkia itu dan kepada segala imam pangkat yang kedua dan segala penunggu pintu disuruhnya keluarkan dari dalam kabah Allah segala bekas yang telah diperbuat bagi Baal dan bagi Asirah dan bagi segala tentara di langit lalu dibakar baginda sekalian itu diluar Yerusalem di lembah Kidron dan abunya dibawa pergi ke Betel.

Leydekker Draft: Maka berpasanlah Sulthan pada Hilkhija 'Imam besar 'itu, dan pada 'Imam-imam deri pada mertabet jang kaduwa 'itu, dan pada segala penongguw 'ambang pintu 'itu, 'akan meng`aluwarkan deri dalam Kaszbah Huwa segala serba, jang sudah terbowat bagi Baszal, dan bagi patong hutan-hutanan, dan bagi samowa tantara dilangit 'itu: maka debakarnja habis samowanja 'itu diluwar Jerusjalejm pada bendang-bendangan KHidrawn, lalu debawanja habunja ka-Bejt 'Ejl.

AVB: Raja memberikan perintah kepada Imam Besar Hilkia, kepada para imam tingkat dua, dan kepada para penjaga pintu untuk mengeluarkan dari dalam Bait Suci TUHAN semua perkakas yang telah dibuat bagi Baal, bagi Asyera, dan bagi segala benda langit. Kemudian dibakarnya semua itu di luar Yerusalem, di padang-padang Kidron, dan abunya diangkut ke Betel.


TB ITL: Raja <04428> memberi perintah <06680> kepada imam <03548> besar <01419> Hilkia <02518> dan kepada para imam <03548> tingkat dua <04932> dan kepada para penjaga <08104> pintu <05592> untuk mengeluarkan <03318> dari bait <01964> TUHAN <03068> segala <03605> perkakas <03627> yang telah dibuat <06213> untuk Baal <01168> dan Asyera <0842> dan untuk segala <03605> tentara <06635> langit <08064>, lalu dibakarnyalah <08313> semuanya itu di luar <02351> kota Yerusalem <03389> di padang-padang <07709> Kidron <06939>, dan diangkutnyalah <05375> abunya <06083> ke Betel <01008>.


Jawa: Sang Nata nuli dhawuh marang Imam Agung Hilkia, para imam pangkat loro lan para kang padha jaga lawang, supaya padha nyingkirake saka ing padalemaning Sang Yehuwah sakehing piranti kang digawe kanggo Baal lan Asyera lan kanggo sakehing wadya-bala ing langit, iku kabeh tumuli padha diobong ana ing sajabaning kutha Yerusalem ana ing ara-ara ing sapinggire kali Kidron, dene awune digawa menyang ing Betel.

Jawa 1994: Sawisé mengkono Sang Prabu dhawuh marang Imam Agung Hilkia, para imam pembantu lan para pengawal sing jaga ing lawanging Pedalemané Allah, supaya sarupané piranti sing dienggo nyembah brahala Baal, Dèwi Asyéra lan lintang-lintang ditokaké saka Pedalemané Allah. Barang-barang mau banjur diobong déning Sang Prabu ing sanjabané kutha, sacedhaké Lembah Kidron, lan awuné digawa menyang Bètèl.

Sunda: Geus kitu kalawan timbalan raja, sakur parabot paragi nyembah ka Baal, ka Dewi Asera jeung ka bentang-bentang, dikaluar-luarkeun ti Bait Allah ku Imam Agung Hilkia, ku imam-imam bawahan jeung ku imam-imam anu jaraga lawang Bait Allah; ku raja dipiwarang diduruk di Lebak Kidron, lebuna dipiceun ka Betel.

Madura: Saellana jareya rato makon Imam Agung Hilkiya, para imam se abanto ban para pangawal se atugas e labangnga Padalemman Socce, sopaja makalowar dhari Padalemman jareya sakabbinna pakakas se eangguy nyemba Ba’al, Dewi Asyera ban tang-bintang. Rang-barang jareya bi’ Rato Yosiya eobbar kabbi e lowar kottha e seddi’na Cora Kidron, abuna pas egiba ka Betel.

Bali: Sasampun punika Ida Sang Prabu Yosia raris ngaturin Sang Pandita Agung Hilkia miwah parapanditane sane ngabih dane, makamiwah parapajagaan sane majaga ring pamedal Perhyangan Agunge, mangda ngamedalang barang-barang sane kanggen nyungsung Dewa Baal, Dewi Asera, miwah ring bintang-bintang saking Perhyangan Agunge. Ida sang prabu tumuli nunjel barang-barange punika ring jabaan kotane inggih punika ring Lebak Kidrone, tur abunnyane raris kambil kabakta ka kota Betel.

Bugis: Purairo napparéntanni arungngé lao ri Imang Lompo Hilkia, sining imang pabbantué sibawa sining pengawal iya jagaé ri sumpang Bolana PUWANGNGE, kuwammengngi napassui polé ri Bolaéro sininna pakkakkasa iya ripaké untu’ sompai Baal, Déwi Asyéra, sibawa sining wéttowingngé. Sininna barangngéro natununi Arung Yosia ri saliweng kota seddéna Lompo Kidron, nainappa awunna ritiwi ri Bétel.

Makasar: Le’baki anjo naparentakammi karaenga mae ri Imang Lompo Hilkia, sikamma imang pambantua siagang sikamma pangawala’ tugasaka ri pakke’bu’ Balla’Na Batara, sollanna napasulu’ battu ri anjo Ballaka sikontu pakkakasa’ le’baka nipake untu’ anynyomba ri Baal, Dewi Asyera, siagang bintoeng-bintoenga. Sikontu anjo barang kammaya natunui Karaeng Yosia ri pantaranna kotaya ri ampi’na Ka’bung Lappara’ Kidron, nampa nierang auna mange ri Betel.

Toraja: Mesuami tu datu lako tominaa kapua Hilkia sia mintu’ tominaa undampi’i sia mintu’ pa’kampa babangan, la umpatassu’i lan mai banua kabusunganNa PUANG tu mintu’ parea, tu digaragan Baal sia Asyera sia mintu’ ma’dandan maritik dao langi’; anna ballai tu mintu’nato dio saliananna kota Yerusalem dio rante salu Kidron, na iatu aunna nabaa lako Betel.

Karo: Kenca bage iperentahken Josia imam si Mbelin Hilkia, imam-imam si nampati ia, ras pengawal si ertugas i bas dalan bengket Rumah Pertoton pedarat i bas Rumah Pertoton e nari kerina barang-barang si ipake guna ersembah man Baal, Dewi Asera, ras bintang-bintang. Kerina barang-barang e iciluk raja i darat kota Jerusalem deherken Baluren Kidron. Kenca bage isuruhna ibaba ku Betel.

Simalungun: Dob ai iparentahkon raja ai ma si Hilkia, sintua ni malim ai pakon malim paidua pakon sijaga pintu, ase ipadarat sidea hun Rumah ni Jahowa ganup parugas, na pinauli bani baal pakon bani Ashera pakon bani ganup bala ni langit; itutung ma ai i darat ni Jerusalem bani ladang Kidron, anjaha iboan ma abuanni hu Betel.

Toba: (II.) Dung i didokkon rajai ma sintua ni malim Hilkia dohot angka malim paidua dohot angka sijaga pintu, asa paruaronna sian joro ni Jahowa sude ulaula angka na pinauli di Baal dohot di sombaon Asera dohot di sandok parangan di langit, laos ditutung ibana ma luhutna i di balian ni Jerusalem, di angka ladang martopihon sunge Kidron, jala sirabunna i didokkon do boanon tu Betel.


NETBible: The king ordered Hilkiah the high priest, the high-ranking priests, and the guards to bring out of the Lord’s temple all the items that were used in the worship of Baal, Asherah, and all the stars of the sky. The king burned them outside of Jerusalem in the terraces of Kidron, and carried their ashes to Bethel.

NASB: Then the king commanded Hilkiah the high priest and the priests of the second order and the doorkeepers, to bring out of the temple of the LORD all the vessels that were made for Baal, for Asherah, and for all the host of heaven; and he burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron, and carried their ashes to Bethel.

HCSB: Then the king commanded Hilkiah the high priest and the priests of the second rank and the doorkeepers to bring out of the LORD's temple all the articles made for Baal, Asherah, and the whole heavenly host. He burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron and carried their ashes to Bethel.

LEB: Then the king ordered the chief priest Hilkiah, the priests who served under Hilkiah, and the doorkeepers to take out of the LORD’S temple all the utensils that had been made for Baal, Asherah, and the entire army of heaven. Josiah burned the utensils outside Jerusalem in an open field near the Kidron Brook. Then he carried their ashes to Bethel.

NIV: The king ordered Hilkiah the high priest, the priests next in rank and the doorkeepers to remove from the temple of the LORD all the articles made for Baal and Asherah and all the starry hosts. He burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron Valley and took the ashes to Bethel.

ESV: And the king commanded Hilkiah the high priest and the priests of the second order and the keepers of the threshold to bring out of the temple of the LORD all the vessels made for Baal, for Asherah, and for all the host of heaven. He burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron and carried their ashes to Bethel.

NRSV: The king commanded the high priest Hilkiah, the priests of the second order, and the guardians of the threshold, to bring out of the temple of the LORD all the vessels made for Baal, for Asherah, and for all the host of heaven; he burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron, and carried their ashes to Bethel.

REB: The king ordered the high priest Hilkiah, the deputy high priest, and those on duty at the entrance to remove from the house of the LORD all the objects made for Baal, for Asherah, and for all the host of heaven, and he burnt these outside Jerusalem on the slope by the Kidron, and carried the ashes to Bethel.

NKJV: And the king commanded Hilkiah the high priest, the priests of the second order, and the doorkeepers, to bring out of the temple of the LORD all the articles that were made for Baal, for Asherah, and for all the host of heaven; and he burned them outside Jerusalem in the fields of Kidron, and carried their ashes to Bethel.

KJV: And the king commanded Hilkiah the high priest, and the priests of the second order, and the keepers of the door, to bring forth out of the temple of the LORD all the vessels that were made for Baal, and for the grove, and for all the host of heaven: and he burned them without Jerusalem in the fields of Kidron, and carried the ashes of them unto Bethel.

AMP: And the king commanded Hilkiah the high priest and the priests of the second rank and the keepers of the threshold to bring out of the temple of the Lord all the vessels made for Baal, for [the goddess] Asherah, and for all the hosts of the heavens; and he burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron, and carried their ashes to Bethel [where Israel's idolatry began].

NLT: Then the king instructed Hilkiah the high priest and the leading priests and the Temple gatekeepers to remove from the LORD’s Temple all the utensils that were used to worship Baal, Asherah, and all the forces of heaven. The king had all these things burned outside Jerusalem on the terraces of the Kidron Valley, and he carried the ashes away to Bethel.

GNB: Then Josiah ordered the High Priest Hilkiah, his assistant priests, and the guards on duty at the entrance to the Temple to bring out of the Temple all the objects used in the worship of Baal, of the goddess Asherah, and of the stars. The king burned all these objects outside the city near Kidron Valley and then had the ashes taken to Bethel.

ERV: Then the king commanded Hilkiah the high priest, the other priests, and the gatekeepers to bring out of the LORD'S Temple all the dishes and things that were made to honor Baal, Asherah, and the stars of heaven. Then Josiah burned those things outside Jerusalem in the fields in Kidron Valley. Then they carried the ashes to Bethel.

BBE: Then the king gave orders to Hilkiah, the chief priest, and to the priests of the second order, and to the keepers of the door, to take out of the house of the Lord all the vessels made for Baal and for the Asherah and for all the stars of heaven; and he had them burned outside Jerusalem in the fields of Kidron, and took the dust of them to Beth-el.

MSG: Then the king ordered Hilkiah the high priest, his associate priest, and The Temple sentries to clean house--to get rid of everything in The Temple of GOD that had been made for worshiping Baal and Asherah and the cosmic powers. He had them burned outside Jerusalem in the fields of Kidron and then disposed of the ashes in Bethel.

CEV: Josiah told Hilkiah the priest, the assistant priests, and the guards at the temple door to go into the temple and bring out the things used to worship Baal, Asherah, and the stars. Josiah had these things burned in Kidron Valley just outside Jerusalem, and he had the ashes carried away to the town of Bethel.

CEVUK: Josiah told Hilkiah the priest, the assistant priests, and the guards at the temple door to go into the temple and bring out the things used to worship Baal, Asherah, and the stars. Josiah had these things burnt in Kidron Valley just outside Jerusalem, and he had the ashes carried away to the town of Bethel.

GWV: Then the king ordered the chief priest Hilkiah, the priests who served under Hilkiah, and the doorkeepers to take out of the LORD’S temple all the utensils that had been made for Baal, Asherah, and the entire army of heaven. Josiah burned the utensils outside Jerusalem in an open field near the Kidron Brook. Then he carried their ashes to Bethel.


NET [draft] ITL: The king <04428> ordered <06680> Hilkiah <02518> the high <01419> priest <03548>, the high-ranking <04932> priests <03548>, and the guards <05592> to bring out <03318> of the Lord’s <03068> temple <01964> all <03605> the items <03627> that were used <06213> in the worship of Baal <01168>, Asherah <0842>, and all <03605> the stars <06635> of the sky <08064>. The king burned <08313> them outside <02351> of Jerusalem <03389> in the terraces <07709> of Kidron <06939>, and carried <05375> their ashes <06083> to Bethel <01008>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 23 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel