Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 5 : 17 >> 

TB: Akhirnya berkatalah Naaman: "Jikalau demikian, biarlah diberikan kepada hambamu ini tanah sebanyak muatan sepasang bagal, sebab hambamu ini tidak lagi akan mempersembahkan korban bakaran atau korban sembelihan kepada allah lain kecuali kepada TUHAN.


AYT: Naaman berkata, “Jikalau tidak demikian, berikanlah kepada hambamu ini tanah sebanyak muatan sepasang bagal, karena hambamu ini tidak akan mempersembahkan lagi kurban bakaran atau kurban sembelihan kepada ilah lain, kecuali hanya kepada TUHAN.

TL: Maka kata Naaman: Jikalau tuan tiada sudi, maka hendaklah diberikan kepada hambamu ini tanah seberapa banyak dapat ditanggung oleh bagal sepasang, karena hambamu ini tiada akan mempersembahkan lagi korban bakaran atau korban sembelihan kepada segala dewa-dewa, melainkan hanya kepada Hua juga.

MILT: Kemudian Naaman berkata, "Jika tidak, biarlah muatan tanah sepasang bagal diberikan kepada hambamu. Sebab hambamu tidak akan lagi membuat persembahan bakaran dan kurban kepada allah (ilah-ilah - 0430) lain, kecuali kepada TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Kemudian Naaman berkata, “Jikalau demikian, mohon berilah hambamu ini tanah sebanyak muatan dua ekor bagal, karena hambamu ini tidak lagi akan mempersembahkan kurban bakaran atau kurban sembelihan kepada ilah lain kecuali kepada ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Naaman berkata, "Jikalau demikian, mohon berilah hambamu ini tanah sebanyak muatan dua ekor bagal, karena hambamu ini tidak lagi akan mempersembahkan kurban bakaran atau kurban sembelihan kepada ilah lain kecuali kepada ALLAH.

KSKK: Maka Naaman berkata kepadanya, "Karena tuanku menolak, izinkanlah aku mengambil beberapa karung tanah dari wilayahmu sebanyak yang dapat dipikul oleh dua ekor bagal. Aku mau mempergunakannya untuk mendirikan mezbah bagi Yahweh, karena aku tidak akan membawa korban kepada dewa lain mana pun kecuali kepadanya.

VMD: Akhirnya Naaman mengatakan, “Jika begitu, berikanlah kepada hambamu ini gumpalan tanah dari Israel sebanyak yang dapat diangkut oleh 2 ekor keledai, sebab hambamu ini tidak lagi akan mempersembahkan kurban bakaran atau kurban lainnya kepada allah lain kecuali kepada TUHAN.

BIS: Lalu kata Naaman, "Kalau Tuan tidak juga mau menerima pemberian saya, izinkanlah saya membawa pulang tanah sebanyak yang dapat dibawa oleh sepasang bagal. Sebab, mulai sekarang saya akan mempersembahkan kurban hanya untuk TUHAN, dan tidak untuk ilah lain.

TMV: Oleh itu Naaman berkata, "Jika tuan enggan menerima persembahan saya, berikanlah saya tanah sebanyak yang dapat dibawa oleh sepasang baghal, supaya saya boleh membawa tanah itu pulang. Mulai sekarang saya tidak lagi akan mempersembahkan korban-korban atau korban yang dibakar kepada tuhan-tuhan lain, kecuali kepada TUHAN sahaja.

FAYH: Naaman berkata, "Jika demikian, baiklah. Tetapi berikanlah kepadaku empat karung tanah negeri ini agar dapat kubawa ke negeriku, karena mulai saat ini hambamu tidak akan mempersembahkan kurban bakaran maupun kurban-kurban persembahan lainnya kepada allah mana pun, kecuali kepada TUHAN.

ENDE: Maka kata Na'aman: "Djika tidak mau, biarlah hamba ini diberi tanah sebanjak dapat dimuatkan pada sepasang bagal, sebab hamba ini tidak mau lagi mengadakan kurban bakar maupun persembahan bagi dewa lainnja, ketjuali bagi Jahwe.

Shellabear 1912: Maka kata Naaman: "Jikalau demikian biarlah kiranya diberi kepada hamba tuan ini tanah yang seberapa muat dua ekor bagal karena tiada lagi hamba tuan hendak mempersembahkan kurban bakaran atau persembahan kepada dewa-dewa orang melainkan kepada Allah saja.

Leydekker Draft: Maka berkatalah Naszaman; djikalaw tijada sudij: bajiklah kiranja deberikan pada hambamu tanah sakijen samowatan saguw baghal 'itu: karana tijada lagi hambamu hendakh melangkap persombahan tunu-tunuan, 'ataw persombahan sombileh-sombilehan bagi 'Ilah lajin-lajin, hanja bagi Huwa djuga.

AVB: Kemudian Naaman berkata, “Jika demikian, mohon berilah hambamu ini tanah sebanyak muatan dua ekor baghal, kerana hambamu ini tidak lagi akan mempersembahkan korban bakaran atau korban sembelihan kepada tuhan-tuhan lain kecuali kepada TUHAN.


TB ITL: Akhirnya berkatalah <0559> Naaman <05283>: "Jikalau demikian <04994>, biarlah diberikan <05414> kepada hambamu <05650> ini tanah <0127> sebanyak muatan <04853> sepasang <06776> bagal <06505>, sebab <03588> hambamu <05650> ini tidak <03808> lagi <05750> akan mempersembahkan <06213> korban bakaran <05930> atau korban sembelihan <02077> kepada allah <0430> lain <0312> kecuali <0518> <03588> kepada TUHAN <03068>. [<03808>]


Jawa: Wasana Sang Naaman banjur ngandika: “Manawi makaten, keparenga kula nyuwun siti samomotaning bihal sarakit, awit ingkang abdi boten badhe caos kurban obaran utawi kurban sembelehan malih dhateng allah sanesipun kejawi dhateng Pangeran Yehuwah.

Jawa 1994: Naaman banjur matur, "Sarèhné Bapak mboten kersa nampi pisungsung kula, keparenga kula nyuwun siti samomotanipun bilha serakit. Mergi wiwit samenika kula namung badhé saos kurban dhateng Allah kémawon lan mboten dhateng brahala.

Sunda: Ku sabab kitu saur Naaman, "Ari henteu kersa mah mugi sim kuring diwidian ngabantun taneuh ti dieu, sakabantunna ku dua bigal. Karanten ti wangkid ieu ka payun, sim kuring mung seja ngabakti ka PANGERAN, moal ngurban deui ka dewa-dewa sanes, boh kurban peuncitan atanapi kurban beuleuman.

Madura: Na’aman pas adhabu, "Manabi panjennengngan ta’ kasokan narema tor-ator kaula, kaula nyo’ona edi abakta’a paleman tana se bannya’na kengeng eangko’ sareng sapasang jaran buwadan. Sabab, molae samangken kaula ngatorragiya kurban namong ka PANGERAN, banne ka la’-alla’an laenna.

Bali: Duaning punika Dane Naaman raris matur asapuniki: “Guru, yening guru nenten kayun nampi aturan titiange, lugrainja titiang ngambil tanah kalih pondongan bagal jaga bakta titiang budal, santukan ngawit saking mangkin titiang nenten jaga maturan ring Widi siosan, sajawining ring Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Namakkeda Naaman, "Rékko dé’to namaélo Puwang tarimai pabbéréku, palalona tiwii lisu tana singngéga iya naullé tiwi sipasang bagal. Saba’, mappammulai makkekkuwangngé maéloka makkasuwiyangeng akkarobangeng banna untu’ PUWANGNGE, natenniya untu’ déwata laingngé.

Makasar: Nampa nakanamo Naaman, "Punna kamma tenana kiero’ antarimai passareku, kipa’biamma’ angngerang butta siapa-siapa jaina akkulle naerang siayoka bagal. Nasaba’ appakkaramula anne wattua tuli lassarea’ koro’bang untu’ Batara bawang, teai untu’ rewata maraengannaya.

Toraja: Nakuami Naaman: Ianna tae’ mitarimai te, kupalaku mibenni taummi tu litak silasanna nabaa sangayoka bagala’, belanna iatu taummi, tae’mo nala umpemalaran pemala’ ditunu pu’pu’ ba’tu pemala’ pangrere’ – lako kapenomban senga’, sangadinna lako mannamo PUANG.

Karo: Erkiteken si e nina Naaman, "Adi la kam nggit ngaloken pemerengku, bereken dage man bangku taneh asa si terbaba dua kalde, gelah banci kubaba mulih ku kutangku. Sabap mulai genduari nari lanai ateku mpersembahken persembahen gelehen tah persembahen tutungen man dibata si apai pe seyakaten TUHAN.

Simalungun: Dob ai nini si Naeman ma, “Anggo lang, mahua na bere ma bani juakjuakmu on tanoh boratan dua halode, ai seng ra be jabolonmu on hulobeian on manggalangkon galangan sisayaton hu bani naibata na legan, sobali hu bani Jahowa.

Toba: Dung i ninna si Naaman ma: Molo so jadi hape, ua laos ma lehonon tu naposomon tano sorat dua hoda na marsahe mangusung! Ai ndang olo be naposomon mamelehon pelean situtungon manang sipotongon tu angka debata sileban, nda holan tu Jahowa.


NETBible: Naaman said, “If not, then please give your servant a load of dirt, enough for a pair of mules to carry, for your servant will never again offer a burnt offering or sacrifice to a god other than the Lord.

NASB: Naaman said, "If not, please let your servant at least be given two mules’ load of earth; for your servant will no longer offer burnt offering nor will he sacrifice to other gods, but to the LORD.

HCSB: Naaman responded, "If not, please let two mule-loads of dirt be given to your servant, for your servant will no longer offer a burnt offering or a sacrifice to any other god but Yahweh.

LEB: So Naaman said, "If you won’t take it, please have someone give me as much dirt as a pair of mules can carry. From now on I will sacrifice to the LORD alone. I will not offer any burnt offering or sacrifice to any other gods.

NIV: "If you will not," said Naaman, "please let me, your servant, be given as much earth as a pair of mules can carry, for your servant will never again make burnt offerings and sacrifices to any other god but the LORD.

ESV: Then Naaman said, "If not, please let there be given to your servant two mules' load of earth, for from now on your servant will not offer burnt offering or sacrifice to any god but the LORD.

NRSV: Then Naaman said, "If not, please let two mule-loads of earth be given to your servant; for your servant will no longer offer burnt offering or sacrifice to any god except the LORD.

REB: “Then if you will not,” said Naaman, “let me, sir, have two mules” load of earth, for I shall no longer offer whole-offering or sacrifice to any god but the LORD.

NKJV: So Naaman said, "Then, if not, please let your servant be given two mule–loads of earth; for your servant will no longer offer either burnt offering or sacrifice to other gods, but to the LORD.

KJV: And Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant two mules’ burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD.

AMP: Naaman said, Then, I pray you, let there be given to me, your servant, two mules' burden of earth. For your servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice to other gods, but only to the Lord.

NLT: Then Naaman said, "All right, but please allow me to load two of my mules with earth from this place, and I will take it back home with me. From now on I will never again offer any burnt offerings or sacrifices to any other god except the LORD.

GNB: So Naaman said, “If you won't accept my gift, then let me have two mule-loads of earth to take home with me, because from now on I will not offer sacrifices or burnt offerings to any god except the LORD.

ERV: Then Naaman said, “If you will not accept this gift, at least do this for me. Let me have enough dirt from Israel to fill the baskets on two of my mules. I ask this because I will never again offer any burnt offering or sacrifice to any other gods. I will offer sacrifices only to the LORD!

BBE: Then Naaman said, If you will not, then let there be given to your servant as much earth as two beasts are able to take on their backs; because from now on, your servant will make no offering or burned offering to other gods, but only to the Lord.

MSG: "If you won't take anything," said Naaman, "let me ask you for something: Give me a load of dirt, as much as a team of donkeys can carry, because I'm never again going to worship any god other than GOD.

CEV: Finally Naaman said, "If you won't accept a gift, then please let me take home as much soil as two mules can pull in a wagon. Sir, from now on I will offer sacrifices only to the LORD.

CEVUK: Finally Naaman said, “If you won't accept a gift, then please let me take home as much soil as two mules can pull in a wagon. Sir, from now on I will offer sacrifices only to the Lord.

GWV: So Naaman said, "If you won’t take it, please have someone give me as much dirt as a pair of mules can carry. From now on I will sacrifice to the LORD alone. I will not offer any burnt offering or sacrifice to any other gods.


NET [draft] ITL: Naaman <05283> said <0559>, “If not <03808>, then please <04994> give <05414> your servant <05650> a load <04853> of dirt <0127>, enough for a pair <06776> of mules <06505> to carry, for <03588> your servant <05650> will never <03808> again <05750> offer <06213> a burnt offering <05930> or sacrifice <02077> to a god <0430> other <0312> than the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 5 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel