Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 9 : 22 >> 

TB: Tatkala Yoram melihat Yehu, bertanyalah ia: "Apakah ini kabar damai, hai Yehu?" Jawabnya: "Bagaimana ada damai, selama sundal dan orang sihir ibumu Izebel begitu banyak!"


AYT: Saat Yoram melihat Yehu, dia bertanya, “Apakah ini kabar damai, hai Yehu?” Yehu menjawab, “Apakah ada damai selama ada begitu banyak persundalan dan orang sihir dari ibumu, Izebel?”

TL: Maka sesungguhnya demi dilihat Yoram akan Yehu, lalu katanya: Adakah selamat, hai Yehu? Maka sahutnya: Masakan selamat, selagi segala zina Izebel, ibumu, dan segala hobatannya begitu banyak adanya?

MILT: Maka terjadilah, ketika Yoram melihat Yehu, bertanyalah dia, "Apakah ini kabar damai, Yehu?" Dan dia menjawab, "Bagaimana ada damai selama sundal Izebel ibumu, dan ilmu sihirnya begitu banyak?"

Shellabear 2010: Ketika Yoram melihat Yehu, bertanyalah ia, “Kabar baikkah, Yehu?” Jawabnya, “Bagaimana mungkin ada kabar baik selama perbuatan kafir dan sihir ibumu Izebel begitu banyak?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika Yoram melihat Yehu, bertanyalah ia, "Kabar baikkah, Yehu?" Jawabnya, "Bagaimana mungkin ada kabar baik selama perbuatan kafir dan sihir ibumu Izebel begitu banyak?"

KSKK: Ketika Yoram melihat Yehu, ia bertanya, "Apakah engkau membawa perdamaian, Yehu?" Jawab Yehu, "Mengapa engkau menanyakan perdamaian sementara persundalan ibumu, Izebel, dengan segala praktek sihirnya masih berlangsung?"

VMD: Yoram melihat Yehu lalu bertanya, “Apakah engkau datang dalam damai, Yehu?” Yehu menjawab, “Tidak ada damai selama Izebel ibumu masih banyak melakukan perzinaan dan sihir.”

BIS: "Apakah kau datang sebagai kawan?" tanya Yoram kepada Yehu. Yehu menjawab, "Mana mungkin sebagai kawan, kalau di sini masih banyak dukun, dan masih ada penyembahan berhala yang dimulai oleh Izebel ibumu itu?"

TMV: Raja Yoram bertanya kepada Raja Yehu, "Adakah kamu datang sebagai sahabat?" Raja Yehu bertitah, "Mana mungkin sebagai sahabat selama di sini masih berlaku di sini ilmu sihir dan penyembahan berhala yang dimulakan oleh Izebel, bonda raja itu?"

FAYH: Raja Yoram bertanya kepadanya, "Hai Yehu, apakah engkau datang dengan maksud damai?" Yehu menjawab, "Mana mungkin ada damai selama persundalan dan ilmu sihir yang dilakukan Izebel ibumu yang jahat itu masih merajalela."

ENDE: Segera setelah Joram melihat Jehu, bertanjalah ia: "Jehu, baikkah keadaannja?" Sahutnja: "Mana boleh baiklah keadaannja, selama perdjinahan ibumu Izebel dan hobatannja jang beraneka itu masih terus berlangsung sadja?"

Shellabear 1912: Adapun apabila dilihat Yoram akan Yehu lalu titahnya: "Hai Yehu adakah sejahtera." Maka jawabnya: "Demikian sejahtera selagi segala zina aibmu Izebel dan segala hobatannyapun demikian banyaknya."

Leydekker Draft: 'Adapawn djadi, demi berpandangan Jehawram dengan Jejhuw, bahuwa 'ija katalah; 'adakah damej, hej Jejhuw? maka 'utjaplah 'ija; 'apa kardja damej, salama segala zina 'Izebel 'ibumu, dan segala sihirnja 'ada sabanjakh?

AVB: Ketika Yoram melihat Yehu, bertanyalah ia, “Khabar baikkah, Yehu?” Jawabnya, “Bagaimanakah mungkin ada khabar baik selagi ibumu Izebel melakukan begitu banyak perbuatan kafir dan sihir?”


TB ITL: Tatkala <01961> Yoram <03088> melihat <07200> Yehu <03058>, bertanyalah <0559> ia: "Apakah ini kabar damai <07965>, hai Yehu <03058>?" Jawabnya <0559>: "Bagaimana <04100> ada damai <07965>, selama <05704> sundal <02183> dan orang sihir <03785> ibumu <0517> Izebel <0348> begitu banyak <07227>!"


Jawa: Nalika Sang Prabu Yoram mirsa Sang Yehu, tumuli ndangu: “Apa slamet, heh Yehu?” Wangsulane: “Kapriye bisane slamet, salawase ibumu Izebel isih ngingu sundel lan juru sikir kang kehe samono iku!”

Jawa 1994: Pendanguné Yoram marang Yéhu, "Apa kowé nggawa kabar becik, Yéhu?" Aturé Yéhu, "Olèhé becik kepriyé, yèn selawasé ing kéné isih ana dhukun-dhukun, lan wong-wong padha nyembah brahala merga saka pretingkahé Izébèl, ibumu!"

Sunda: "Anjeun teh rek niat hade?" saur Raja Yoram. Saur Yehu, "Rek niat hade kumaha sapanjang di dieu loba keneh elmu nu nyarembah ka brahala, anu dimimitian ku si Isebel indung maneh?"

Madura: "Ponapa sampeyan paneka rabu ka’dhinto menangka kanca?" dhabuna Yoram ka Yehu. Yehu nyaot, "Baramma se akanca’a ban ba’na, mon e dhinna’ gi’ bannya’ dhukon, ban gi’ badha oreng se nyemba brahala se emolae bi’ ebuna ba’na, Izebel?"

Bali: Ida Sang Prabu Yoram raris ngandika ring Dane Yehu sapuniki: “Apake pada rahayu Yehu?” Atur Dane Yehu sapuniki: “Sapunapiang jaga prasida rahajeng yening iraga kantun maderbe tukang sihir miwah nyungsung arca-arca sane kakardi antuk Isebel ibun iratune.”

Bugis: Nakkutana Yoram lao ri Yéhu, "Polékoga selaku rangeng?" Nappébali Yéhu, "Pékkugi wedding selaku rangeng, rékko maéga mupa kuwaé sanro, sibawa engka mupa assompang barahala iya napammulaiyé Izebél indo’muro?"

Makasar: Akkuta’nammi Yoram ri Yehu angkana, "Apaka anne kabattuannu salaku agang?" Appialimi Yehu angkana, "Antekamma olona salaku agang punna anrinni nia’ ija sanro, siagang nia’ ija tau anynyomba ri barhala appakkaramulaya nagaukang anjo amma’nu?"

Toraja: Iatonna tiromi Yoram tu Yehu, pakalan ma’kadami nakua: Salama’ siarokoka, Yehu? Mebalimi nakua: Umba la takua salama’, ke tontongpi tu gau’ salana Izebel, indo’mi sia mintu’ issan-issan makambanna?

Karo: "Ma dame nge kerehenndu enda?" nina Joram man Jehu. "Uga banci lit dame adi tetap denga lit kinigurun ras penembahen man dibata-dibata si deban si ibenai nandendu Isebel?" nina Jehu ngaloi.

Simalungun: Jadi dob iidah si Joram si Jehu, nini ma, “Damei do Jehu?” Nini ma mambalosi, “Sonaha ma pardameini, sadokah inunut inangmu si Isebel mangkorjahon parbangkison pakon ujar-ujaran?”

Toba: (IV.) Jadi dung diida si Joram si Jehu, ninna ma: Atehe dame do, ale Jehu? Alai ninna ibana ma: Pinabotoboto dame i saleleng didatdati si Izebel inamu mangulahon parmainanon dohot ujarujaran godang?


NETBible: When Jehoram saw Jehu, he asked, “Is everything all right, Jehu?” He replied, “How can everything be all right as long as your mother Jezebel promotes idolatry and pagan practices?”

NASB: When Joram saw Jehu, he said, "Is it peace, Jehu?" And he answered, "What peace, so long as the harlotries of your mother Jezebel and her witchcrafts are so many?"

HCSB: When Joram saw Jehu he asked, "Do you come in peace, Jehu?" He answered, "What peace can there be as long as there is so much prostitution and witchcraft from your mother Jezebel?"

LEB: When Joram saw Jehu, he asked, "Is everything alright, Jehu?" Jehu answered, "How can everything be alright as long as your mother continues her idolatry and witchcraft?"

NIV: When Joram saw Jehu he asked, "Have you come in peace, Jehu?" "How can there be peace," Jehu replied, "as long as all the idolatry and witchcraft of your mother Jezebel abound?"

ESV: And when Joram saw Jehu, he said, "Is it peace, Jehu?" He answered, "What peace can there be, so long as the whorings and the sorceries of your mother Jezebel are so many?"

NRSV: When Joram saw Jehu, he said, "Is it peace, Jehu?" He answered, "What peace can there be, so long as the many whoredoms and sorceries of your mother Jezebel continue?"

REB: When Jehoram saw Jehu, he said, “Is it peace, Jehu?” He replied, “Do you call it peace while your mother Jezebel keeps up her obscene idol-worship and monstrous sorceries?”

NKJV: Now it happened, when Joram saw Jehu, that he said, " Is it peace, Jehu?" So he answered, "What peace, as long as the harlotries of your mother Jezebel and her witchcraft are so many?"

KJV: And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, [Is it] peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts [are so] many?

AMP: When Joram saw Jehu, he said, Is it peace, Jehu? And he answered, How can peace exist as long as the fornications of your mother Jezebel and her witchcrafts are so many?

NLT: King Joram demanded, "Do you come in peace, Jehu?" Jehu replied, "How can there be peace as long as the idolatry and witchcraft of your mother, Jezebel, are all around us?"

GNB: “Are you coming in peace?” Joram asked him. “How can there be peace,” Jehu answered, “when we still have all the witchcraft and idolatry that your mother Jezebel started?”

ERV: Joram saw Jehu and asked, “Do you come in peace, Jehu?” Jehu answered, “There is no peace as long as your mother Jezebel does many acts of prostitution and witchcraft.”

BBE: Now when Joram saw Jehu he said, Is it peace, Jehu? And he said in answer, What peace is possible while all the land is full of the disgusting sins of your mother Jezebel, and her secret arts?

MSG: When Joram saw Jehu he called out, "Good day, Jehu!" Jehu answered, "What's good about it? How can there be anything good about it as long as the promiscuous whoring and sorceries of your mother Jezebel pollute the country?"

CEV: Joram asked, "Jehu, is this a peaceful visit?" "How can there be peace?" Jehu asked. "Your mother Jezebel has caused everyone to worship idols and practice witchcraft."

CEVUK: Joram asked, “Jehu, is this a peaceful visit?” “How can there be peace?” Jehu asked. “Your mother Jezebel has caused everyone to worship idols and practise witchcraft.”

GWV: When Joram saw Jehu, he asked, "Is everything alright, Jehu?" Jehu answered, "How can everything be alright as long as your mother continues her idolatry and witchcraft?"


NET [draft] ITL: When <01961> Jehoram <03088> saw <07200> Jehu <03058>, he asked <0559>, “Is everything all right <07965>, Jehu <03058>?” He replied <0559>, “How <04100> can everything be all right <07965> as long as <05704> your mother <0517> Jezebel <0348> promotes idolatry <02183> and pagan practices <07227> <03785>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Raja-raja 9 : 22 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel