Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 17 : 17 >> 

TB: Yonatan dan Ahimaas menunggu di En-Rogel, dan setiap kali ada seorang budak perempuan yang datang membawa kabar kepada mereka; dan merekapun langsung memberitahu raja Daud, sebab mereka tidak boleh dilihat memasuki kota.


AYT: Yonatan dan Ahimaas menunggu di En-Rogel. Jika ada seorang budak perempuan pergi dan memberi tahu mereka, mereka pergi untuk memberi tahu Raja Daud. Sebab, mereka tidak boleh terlihat memasuki kota.

TL: Maka adapun Yonatan dan Ahimaaz itu tinggal dekat dengan mata air Rogel dan seorang sahaya perempuan pergilah ke sana menyampaikan kabar itu kepadanya, supaya keduanya boleh pergi dari sana lalu mempersembahkan kabar itu kepada baginda raja Daud, karena tiada boleh keduanya itu masuk ke dalam negeri atau menampakkan dirinya di sana.

MILT: Dan Yonatan serta Ahimaas sedang berdiri di En-Rogel karena mereka tidak dapat terlihat memasuki kota. Dan seorang budak perempuan pergi dan memberitahu mereka. Dan mereka pergi dan memberitahukannya kepada Raja Daud.

Shellabear 2010: Pada waktu itu Yonatan dan Ahimaas sedang menunggu di En-Rogel. Ada seorang pelayan perempuan yang biasa pergi menyampaikan kabar kepada mereka, dan kemudian mereka akan pergi untuk memberitahu kabar itu kepada Raja Daud, karena mereka tidak boleh terlihat masuk ke dalam kota.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu Yonatan dan Ahimaas sedang menunggu di En-Rogel. Ada seorang pelayan perempuan yang biasa pergi menyampaikan kabar kepada mereka, dan kemudian mereka akan pergi untuk memberitahu kabar itu kepada Raja Daud, karena mereka tidak boleh terlihat masuk ke dalam kota.

KSKK: Sementara itu Yonatan dan Ahimaas terus menanti di En-Rogel di mana secara teratur seorang budak laki-laki akan mendatangi mereka dan menginformasikan segala sesuatu, lalu mereka akan meneruskan berita itu kepada Raja Daud. Mereka sendiri selalu bersembunyi supaya tidak dilihat orang.

VMD: Anak-anak imam, Yonatan dan Ahimaas, menunggu di En-Rogel. Mereka tidak mau ada yang melihat mereka memasuki kota itu, maka seorang hamba perempuan datang membawa kabar kepada mereka. Kemudian mereka melaporkan hal itu kepada Raja Daud.

TSI: Maka kedua imam itu mengutus seorang budak perempuan untuk menyampaikan berita itu kepada Yonatan dan Ahimas yang menunggu dekat mata air En Rogel, tidak jauh dari kota Yerusalem. Keduanya tidak masuk ke kota supaya tidak dicurigai oleh Absalom. Mereka siap menerima kabar lalu pergi memberitahu Raja Daud.

BIS: Sementara itu Yonatan anak Abyatar dan Ahimaas anak Zadok sedang menunggu di dekat mata air En-Rogel, di pinggir kota Yerusalem. Mereka tidak berani masuk kota sebab takut dilihat orang. Seperti biasanya, seorang budak wanita menyampaikan kepada mereka berita yang harus dilaporkan kepada Raja Daud.

TMV: Sementara itu Yonatan anak Abyatar dan Ahimaas anak Zadok sedang menunggu dekat mata air En-Rogel, di pinggir kota Yerusalem. Mereka tidak berani masuk ke kota kerana takut dilihat orang. Seperti biasa, mereka mendapat khabar daripada seorang hamba perempuan yang menyampaikan berita yang harus dilaporkan kepada Raja Daud.

FAYH: Yonatan dan Ahimaas menunggu di En-Rogel karena berbahaya bila mereka kelihatan memasuki kota. Ada seorang budak perempuan yang sewaktu-waktu datang membawa berita kepada mereka untuk disampaikan kepada Raja Daud.

ENDE: Jonatan dan Ahima'as berada pada mata-air Rogel. Seorang pelajan kadang2 pergi kesana untuk memberitahu mereka, lalu mereka pergi memberitahu radja Dawud. Sebab mereka sendiri tidak boleh memperlihatkan diri dengan masuk kota.

Shellabear 1912: Adapun Yonatan dan Ahimaas itu duduk dekat En-Rogel dan ada seorang dayang-dayang yang biasa pergi memberitahu kepadanya maka keduanyapun pergilah memberitahu kepada raja Daud karena tiada boleh dilihat orang akan keduanya itu masuk ke dalam negri.

Leydekker Draft: Bermula 'adalah Jehawnatan dan 'Ahimaszats berdirij dekat mata 'ajer Rawdjejl; maka pergilah sa`awrang sahaja parampuwan memberita 'itu padanja; sahingga marika 'itu pergi wartakan 'itu pada Sulthan Da`ud: karana tijada bawleh 'awrang perlihatkan dirinja, 'akan masokh negerij.

AVB: Pada waktu itu Yonatan dan Ahimaas sedang menunggu di En-Rogel. Ada seorang pelayan perempuan yang biasa pergi menyampaikan khabar kepada mereka, dan kemudian mereka akan pergi untuk memberitahu khabar itu kepada Raja Daud, kerana mereka tidak boleh terlihat masuk ke dalam kota.


TB ITL: Yonatan <03083> dan Ahimaas <0290> menunggu <05975> di En-Rogel <05883>, dan setiap kali ada seorang budak perempuan <08198> yang datang <01980> membawa kabar <05046> kepada mereka <01992>; dan merekapun langsung memberitahu <05046> raja <04428> Daud <01732>, sebab <03588> mereka tidak <03808> boleh <03201> dilihat <07200> memasuki <0935> kota <05892>. [<01980>]


Jawa: Anadene Yonatan lan Ahimaas ngenteni ana ing En-Rogel lan saben-saben ana abdi wadon kang teka aweh warta, iku banjur padha diaturake marang Sang Prabu Dawud, mulane mangkono, amarga aja nganti konangan, yen mlebu kutha.

Jawa 1994: Dhèk semana Yonatan anaké Imam Abyatar lan Ahimaas anaké Imam Zadok lagi padha ngentèni ing sacedhaké sendhang Èn-Rogèl, ing pinggiré kutha Yérusalèm. Wong-wong mau padha wedi mlebu kutha, kuwatir yèn konangan wong. Kaya adat saben, ana batur wadon sing mènèhi kabar marang wong loro mau, sing kudu dilapuraké marang Raja Dawud.

Sunda: Yonatan bin Abyatar jeung Ahimaas bin Sadok keur tarunggu di pasisian Yerusalem, sisi sumur di En Rogel, teu waranieun arasup ka jero kota, sieun aya anu nenjoeun. Jol tukang ngabejaanana anu geus baku, hiji gandek awewe, mawa beja anu kudu buru-buru diwartoskeun ka Daud.

Madura: Sabatara jareya Yonatan pottrana Abyatar ban Ahima’as pottrana Zadok teppa’na anante’ e seddi’anna somber En-Rogel, e penggirra kottha Yerusalim. Se kadhuwa jareya ta’ bangal maso’ ka dhalem kottha, tako’ etangale’e oreng. Biyasana badha dunor babine’ se ngeba kabar ka se kadhuwa jareya, iya areya kabar se kodu epanapa’ ka Rato Daud.

Bali: Dane Yonatan putran Pandita Abyatar, miwah Ahimas putran Pandita Sadoke setata nyantosang orti ring toya empule ring En-Rogel, ring tepin kotane, duaning sang kalih ajerih pisan jaga ngranjing ka kota. Wenten panyeroan asiki sane setata ngaturang ring sang kalih ngeniang saananing paindikan, wus punika sang kalih raris ngaturang indike punika ring Ida Sang Prabu Daud.

Bugis: Wettuéro Yonatan ana’ Abyatar sibawa Ahimaas ana’ Zadok mattengngang mattajeng ri seddéna mata uwai En-Rogel, ri wirinna kota Yérusalém. Dé’ mennang nabarani muttama ri kotaé saba’ métaui riita ri tauwé. Pada-pada biyasanna, séddi ata makkunrai palettukengngi mennang karéba iya harusu’é nalaporo lao ri Arung Daud.

Makasar: Lalanna anjo wattua Yonatan ana’na Abyatar siagang Ahimaas ana’na Zadok sitabangi attayang ri ampi’na timbuseng je’neka ri En-Rogel, ri birinna kota Yerusalem. Tena nabarani ke’nanga antama ri kotaya lanri mallaki nicini’ ri taua. Sangkamma biasaya, nia’ sitau ata baine ampabattui mae ri ke’nanga punna nia’ kabara’ musti nilaporo’ mae ri Karaeng Daud.

Toraja: Iatu Yonatan sola Ahimaas torro sikandappi’ kalimbuang En-Rogel, na misa’ kaunan baine nenne’ male lako umpokadanni tu kareba, anna male sola duai inde to dio mai lako datu Daud umpokadai tu kareba iato, belanna tae’ nama’din sola duai tama kota umpa’pekanaan kalena.

Karo: Biasana Jonatan anak Abiatar ras Ahimas anak Sadok nimai i ulu Lau Enrogel i darat kota Jerusalem, sabap la ia pang duana idah mengketi kota e. Sekalak suruh-suruhen diberu reh ka ndahi kalak enda jenari nuriken man bana kai si nggo jadi, janah kenca bage lawes Jonatan ras Ahimas ngatakenca man Raja Daud.

Simalungun: Tapi anggo si Jonatan pakon si Ahimas, jongjong do i lambung ni parigi Rogel paimahon. Dob ai laho ma sada jabolon naboru patugahkon ai bani sidea, ase sidea laho patugahkon ai hu bani Raja Daud; ai seng bulih taridah sidea masuk hu huta ai.

Toba: Alai anggo si Jonatan dohot si Ahimas jongjong do di lambung sumur Enrogel. Dung i laho ma sada naposo boruboru pasahathon barita i tu nasida, asa laho nasida paboahon barita i tu raja Daud; ai ndang jadi mullop nasida laho masuk tu huta i.


NETBible: Now Jonathan and Ahimaaz were staying in En Rogel. A female servant would go and inform them, and they would then go and inform King David. It was not advisable for them to be seen going into the city.

NASB: Now Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, and a maidservant would go and tell them, and they would go and tell King David, for they could not be seen entering the city.

HCSB: Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, where a servant girl would come and pass along information to them. They in turn would go and inform King David, because they dared not be seen entering the city.

LEB: Jonathan and Ahimaaz were waiting at En Rogel. They could not risk being seen coming into the city, so a servant girl was to go and tell them, and they were to go and tell King David.

NIV: Jonathan and Ahimaaz were staying at En Rogel. A servant girl was to go and inform them, and they were to go and tell King David, for they could not risk being seen entering the city.

ESV: Now Jonathan and Ahimaaz were waiting at En-rogel. A female servant was to go and tell them, and they were to go and tell King David, for they were not to be seen entering the city.

NRSV: Jonathan and Ahimaaz were waiting at En-rogel; a servant girl used to go and tell them, and they would go and tell King David; for they could not risk being seen entering the city.

REB: Jonathan and Ahimaaz were waiting at En-rogel, and a servant-girl used to go and tell them what happened and they would pass it on to King David; for they dared not risk being seen entering the city.

NKJV: Now Jonathan and Ahimaaz stayed at En Rogel, for they dared not be seen coming into the city; so a female servant would come and tell them, and they would go and tell King David.

KJV: Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king David.

AMP: Now [the youths] Jonathan and Ahimaaz stayed at En-rogel, for they must not be seen coming into the city. But a maidservant went and told them, and they went and told King David.

NLT: Jonathan and Ahimaaz had been staying at En–rogel so as not to be seen entering and leaving the city. Arrangements had been made for a servant girl to bring them the message they were to take to King David.

GNB: Abiathar's son Jonathan and Zadok's son Ahimaaz were waiting at the spring of Enrogel, on the outskirts of Jerusalem, because they did not dare be seen entering the city. A servant woman would regularly go and tell them what was happening, and then they would go and tell King David.

ERV: The priests’ sons, Jonathan and Ahimaaz, did not want to be seen going into the town, so they waited at En Rogel. A servant girl went out to them and gave them the message. Then Jonathan and Ahimaaz carried the message to King David.

BBE: Now Jonathan and Ahimaaz were waiting by En-rogel; and a servant-girl went from time to time and gave them news and they went with the news to King David, for it was not wise for them to let themselves be seen coming into the town.

MSG: Jonathan and Ahimaaz were waiting around at En Rogel. A servant girl would come and give them messages and then they would go and tell King David, for it wasn't safe to be seen coming into the city.

CEV: Jonathan and Ahimaaz had been waiting at Rogel Spring because they did not want to be seen in Jerusalem. A servant girl went to the spring and gave them the message for David.

CEVUK: Jonathan and Ahimaaz had been waiting at Rogel Spring because they did not want to be seen in Jerusalem. A servant girl went to the spring and gave them the message for David.

GWV: Jonathan and Ahimaaz were waiting at En Rogel. They could not risk being seen coming into the city, so a servant girl was to go and tell them, and they were to go and tell King David.


NET [draft] ITL: Now Jonathan <03083> and Ahimaaz <0290> were staying <05975> in En Rogel <05883>. A female servant <08198> would go <01980> and inform <05046> them, and they <01992> would then go <01980> and inform <05046> King <04428> David <01732>. It was not <03808> advisable <03201> for them to be seen <07200> going <0935> into the city <05892>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 17 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel