Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 19 : 11 >> 

TB: Raja Daud telah menyuruh orang kepada Zadok dan Abyatar, imam-imam itu, dengan pesan: "Berbicaralah kepada para tua-tua Yehuda, demikian: Mengapa kamu menjadi yang terakhir untuk membawa raja kembali ke istananya?" Sebab perkataan seluruh Israel telah sampai kepada raja.


AYT: Raja Daud mengirim orang kepada Zadok dan kepada Abyatar, para imam itu, dengan pesan, “Berbicaralah kepada para tua-tua Yehuda dengan berkata, ‘Mengapa engkau menjadi yang terakhir untuk mengembalikan raja ke istananya? Sebab, perkataan seluruh Israel telah sampai ke istana, di hadapan raja.

TL: Maka pada masa itu disuruhkan baginda raja Daud akan Zadok dan Abyatar, kedua imam itu, titahnya: Katakanlah olehmu kepada segala tua-tua Yehuda ini: Masakan kamu terkemudian dalam mempersilakan baginda kembali kepada istana baginda. (Maka yaitu sebab perkataan segala orang Israel itu sudah sampai kepada baginda dan kepada orang isi istana baginda.)

MILT: Dan Raja Daud mengutus orang kepada Imam Zadok dan Abyatar, dengan berkata, "Berbicaralah kepada tua-tua Yehuda, dengan mengatakan: Mengapa kamu yang terakhir untuk membawa raja kembali ke istananya? Sebab semua perkataan orang Israel telah sampai kepada raja, kepada istananya.

Shellabear 2010: Perkataan semua orang Israil itu pun sampai kepada raja di kediamannya. Kemudian Raja Daud menyuruh orang menemui Zadok dan Abyatar, imam-imam itu, dengan pesan, “Katakanlah kepada para tua-tua Yuda demikian, ‘Mengapa kamu menjadi yang terakhir dalam hal membawa raja kembali ke istananya?

KS (Revisi Shellabear 2011): Perkataan semua orang Israil itu pun sampai kepada raja di kediamannya. Kemudian Raja Daud menyuruh orang menemui Zadok dan Abyatar, imam-imam itu, dengan pesan, "Katakanlah kepada para tua-tua Yuda demikian, Mengapa kamu menjadi yang terakhir dalam hal membawa raja kembali ke istananya?

KSKK: (19-12) Raja Daud mendengar apa yang dikatakan oleh orang-orang Israel. Maka ia mengirim utusan kepada imam Zadok dan Abyatar. "Katakanlah kepada tua-tua Yehuda: 'Mengapa kamulah yang harus menjadi orang terakhir untuk membawa kembali raja ke rumahnya?

VMD: Raja Daud telah mengirim utusannya untuk bertemu dengan Imam Zadok dan Abyatar dengan pesan, “Katakanlah kepada para pemimpin Yehuda seperti berikut: Mengapakah kamu merupakan pihak terakhir yang membawa raja kembali ke istananya? Lihatlah semua orang Israel membicarakan masalah pengembalian raja kembali dan hal itu sudah sampai kepada raja.

BIS: Kata-kata itu sampai juga kepada Raja Daud. Sebab itu dia menyuruh Imam Zadok dan Imam Abyatar menanyakan kepada para pemimpin Yehuda demikian, "Mengapa kamu menjadi yang terakhir untuk menyambut dan mengiringi raja kembali ke istananya?

TMV: Kata-kata itu sampai kepada Raja Daud. Oleh itu Raja Daud menyuruh Imam Zadok dan Imam Abyatar bertanya kepada para pemimpin Yehuda, "Mengapa kamu yang terakhir menyambut raja dan mengiringi baginda kembali ke istana?

FAYH: Lalu Daud mengutus orang kepada Imam Zadok dan Imam Abyatar untuk menyampaikan pesan kepada para tua-tua Yehuda demikian, "Mengapa kalian sangat lambat dalam usaha menetapkan aku kembali sebagai raja? Bukankah seluruh Israel telah mengajukan hal itu, tetapi kalian masih menunda-nunda, padahal kalian adalah saudaraku sendiri, satu suku dan sedarah sedaging dengan aku!"

ENDE: (19-12) Dawud lalu menjuruh katakan kepada imam Sadok dan Ebjatar: "Kamu harus berbitjara dengan kaum tua2 Juda dan berkata begini: "Mengapa kamu mau djadi jang terachir dalam mengembalikan radja kerumahnja?

Shellabear 1912: Maka oleh raja Daud disuruhkannya orang kepada kedua imam Zadok dan Abyatar itu titahnya: "Katakanlah olehmu kepada segala ketua-ketua Yehuda mengatakan: Mengapakah kamu yang terkemudian dalam hal menyilakan baginda itu kembali ke istana baginda sedang segala perkataan segala orang Israel telah sampai kepada baginda dari hal hendak menyilakan baginda ke istananya.

Leydekker Draft: Satelah 'itu maka surohlah Sulthan Da`ud meng`atakan kapada TSadawkh, dan kapada 'Abjatar 'Imam-imam 'itu, sabdanja: 'utjaplah 'awleh kamu kapada Penatuwah-penatuwah Jehuda, sambil 'udjarmu: karana 'apa kamu 'akan 'ada 'awrang jang terkomedijen pada meng`ombalikan Sulthan kadalam 'istananja? (karana perkata`an saganap 'awrang Jisra`ejl 'itu telah sampej kapada Sulthan kadalam rumahnja.)

AVB: Pesan semua orang Israel itu pun sampai kepada raja di kediamannya. Kemudian Raja Daud menyuruh orang untuk menemui para imam iaitu Zadok dan Abyatar, dengan pesan, “Katakanlah kepada para tua-tua Yehuda demikian, ‘Mengapa kamu menjadi yang terakhir dalam hal membawa raja kembali ke istananya?


TB ITL: Raja <04428> Daud <01732> telah menyuruh <07971> orang kepada <0413> Zadok <06659> dan Abyatar <054>, imam-imam <03548> itu, dengan pesan <0559>: "Berbicaralah <01696> kepada <0413> para tua-tua <02205> Yehuda <03063>, demikian <0559>: Mengapa <04100> kamu menjadi <01961> yang terakhir <0314> untuk membawa <07725> <00> raja <04428> kembali <00> <07725> ke <0413> istananya <01004>?" Sebab perkataan <01697> seluruh <03605> Israel <03478> telah sampai <0935> kepada <0413> raja <04428>. [<0413> <0413> <01004>]


Jawa: Sang Prabu wis utusan wong marani Imam Zadhok lan Imam Abyatar sarta padha kaweling: “Rembugana karo para tuwa-tuwane Yehuda mangkene: Yagene kowe malah kang kari dhewe anggonmu ngaturi kondur Sang Prabu menyang kratone?” Amarga rembuge wong Israel kabeh wis kapiyarsa dening Sang Prabu.

Jawa 1994: Tetembungan kuwi nganti tekan Raja Dawud. Mulané banjur utusan Imam Zadok lan Imam Abyatar supaya dhawuh marang penggedhéné Yéhuda mengkéné, "Yagéné kowé padha kèri dhéwé enggonmu methuk lan ndhèrèkaké raja kondur menyang kedhatoné?

Sunda: Recokna urang Israil kitu geus aya anu nguningakeun ka Raja Daud. Seug anjeunna ngintun amanat ka Imam Sadok jeung Abyatar, sina nyarios kieu ka kapala-kapala urang Yuda, "Ari maraneh moal waka mulangkeun raja ka karaton? Rek mandeurikeun maneh bae?

Madura: Ca’-oca’ jareya epeyarsa keya bi’ Rato Daud. Daddi Daud pas makon Imam Zadok ban Imam Abyatar atanya kantha reya ka para pamimpin Yehuda, "Arapa ba’na me’ dhi-budhi kadibi’ narema ban ngerengngagi rato abali ka karatonna?

Bali: Orti ngeniang bebaosan wong Israele punika taler rauh ring Ida Sang Prabu Daud. Duaning punika ida raris ngutus Pandita Sadok miwah Pandita Abyatar mangda mataken ring parapamimpin suku bangsa Yehudane kadi asapuniki: “Ngudiang dadi nyama ane paling durina buat ngaturin ida sang prabu mantuk ka purin idane.

Bugis: Iyaro ada-adaé lettu towi ri Arung Daud. Rimakkuwannanaro nasuroni Imang Zadok sibawa Imang Abyatar makkutangngi risining pamimpinna Yéhuda makkuwaé, "Magi namumancaji iya paccappurengngé untu’ duppaiwi sibawa tinrosiwi arungngé lisu ri saorajana?

Makasar: Anjo kana-kana kammaya ta’rapi’ tommi mae ri Karaeng Daud. Lanri kammana anjo nasuromi Imang Zadok siagang Imang Abyatar mange ampakkuta’nangngangi mae ri sikamma pamimpinna Yehuda angkana, "Angngapa nu’jari kaminang kala’busang untu’ anruppai siagang anrurungangi ammotere’ karaenga mange ri balla’ kakaraenganna?

Toraja: Attu iato nasuami datu Daud tu Zadok na Abyatar, to minaa nakua: Pokadanni mintu’ pekaamberan Yehuda, kumua: Ma’apai anna kamu la ma’kaundianna untarima datu sule tama tongkonan layukna, – belanna iatu kadanna mintu’ to Israel rampomo lako datu sia lako mintu’ to lan tongkonan layukna datu –.

Karo: Berita kerna kai si ikataken bangsa Israel e seh man Raja Daud. Emaka isuruhna Imam Sadok ras Abiatar nungkun peminpin Juda, "Ngkai maka kam si perpudina nampati raja maba mulih ku istana?

Simalungun: Dob ai isuruh Raja Daud ma suruhanni marayak si Sadok pakon si Abyatar malim ai, mangkatahon hu bani sidea, “Hatahon nasiam ma hu bani pangintuai ni halak Juda, ?Mase ma parpudi nasiam laho mangalop raja in mulak hu rumah?

Toba: (19-12) Dung i disuru raja Daud ma suruanna manopot si Sadok dohot si Abiatar, malim na dua i mandok tu nasida: Pangkulingi hamu ma angka sintua ni Juda, mandok tu nasida: Boasa hamu apala parpudi laho mangalapi rajai mulak tu jabuna? Ai nunga pola sahat hatahata ni sandok Israel tu rajai dohot tu jolma isi ni bagasna i.


NETBible: Then King David sent a message to Zadok and Abiathar the priests saying, “Tell the elders of Judah, ‘Why should you delay any further in bringing the king back to his palace, when everything Israel is saying has come to the king’s attention.

NASB: Then King David sent to Zadok and Abiathar the priests, saying, "Speak to the elders of Judah, saying, ‘Why are you the last to bring the king back to his house, since the word of all Israel has come to the king, even to his house?

HCSB: King David sent word to the priests, Zadok and Abiathar: "Say to the elders of Judah, 'Why should you be the last to restore the king to his palace? The talk of all Israel has reached the king at his house.

LEB: What all Israel was saying reached the king at his house. So King David sent this message to the priests Zadok and Abiathar: "Ask the leaders of Judah, ‘Why should you be the last tribe to bring the king back to his palace?

NIV: King David sent this message to Zadok and Abiathar, the priests: "Ask the elders of Judah, ‘Why should you be the last to bring the king back to his palace, since what is being said throughout Israel has reached the king at his quarters?

ESV: And King David sent this message to Zadok and Abiathar the priests, "Say to the elders of Judah, 'Why should you be the last to bring the king back to his house, when the word of all Israel has come to the king?

NRSV: King David sent this message to the priests Zadok and Abiathar, "Say to the elders of Judah, ‘Why should you be the last to bring the king back to his house? The talk of all Israel has come to the king.

REB: What all Israel was saying came to the king's ears, and he sent word to Zadok and Abiathar the priests: “Ask the elders of Judah why they should be the last to bring the king back to his palace.

NKJV: So King David sent to Zadok and Abiathar the priests, saying, "Speak to the elders of Judah, saying, ‘Why are you the last to bring the king back to his house, since the words of all Israel have come to the king, to his very house?

KJV: And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak unto the elders of Judah, saying, Why are ye the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all Israel is come to the king, [even] to his house.

AMP: And King David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Say to the elders of Judah, Why are you the last to bring the king back to his house, when the word of all Israel has come to the king, to bring him to his house?

NLT: Then King David sent Zadok and Abiathar, the priests, to say to the leaders of Judah, "Why are you the last ones to reinstate the king? For I have heard that all Israel is ready, and only you are holding out.

GNB: The news of what the Israelites were saying reached King David. So he sent the priests Zadok and Abiathar to ask the leaders of Judah, “Why should you be the last to help bring the king back to his palace?

ERV: King David sent a message to Zadok and Abiathar the priests. David said, “Speak to the leaders of Judah and tell them, ‘Why are you the last tribe to bring King David back home? See, all the Israelites are talking about bringing the king back home.

BBE: And King David sent word to Zadok and Abiathar, the priests, Say to the responsible men of Judah, Why are you the last to take steps to get the king back to his house?

MSG: When David heard what was being said, he sent word to Zadok and Abiathar, the priests, "Ask the elders of Judah, 'Why are you so laggard in bringing the king back home?

CEV: When David found out what they were saying, he sent a message to Zadok and Abiathar the priests. It said: Say to the leaders of Judah, "Why are you the last tribe to think about bringing King David back home?

CEVUK: When David found out what they were saying, he sent a message to Zadok and Abiathar the priests. It said: Say to the leaders of Judah, “Why are you the last tribe to think about bringing King David back home?

GWV: What all Israel was saying reached the king at his house. So King David sent this message to the priests Zadok and Abiathar: "Ask the leaders of Judah, ‘Why should you be the last tribe to bring the king back to his palace?


NET [draft] ITL: Then King <04428> David <01732> sent <07971> a message to <0413> Zadok <06659> and Abiathar <054> the priests <03548> saying <0559>, “Tell <01696> the elders <02205> of Judah <03063>, ‘Why <04100> should you delay <01961> any further <0314> in bringing <07725> the king <04428> back <07725> to <0413> his palace <01004>, when everything <03605> Israel <03478> is saying <01697> has come <0935> to <0413> the king’s <04428> attention.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 19 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran