Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 2 : 12 >> 

TB: Lalu Abner bin Ner dengan anak buah Isyboset bin Saul bergerak maju dari Mahanaim ke Gibeon.


AYT: Abner, anak Ner, bersama anak buah Isyboset, anak Saul, bergerak dari Mahanaim ke Gibeon.

TL: Hata, maka Abner bin Ner keluarlah serta dengan segala hamba Isyboset bin Saul itu, dari Mahanayim ke Gibeon.

MILT: Dan Abner anak Ner dengan hamba-hamba Ishboset anak Saul bergerak maju dari Mahanaim ke Gibeon.

Shellabear 2010: Kemudian Abner bin Ner dan anak-anak buah Isboset bin Saul maju dari Mahanaim ke Gibeon.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Abner bin Ner dan anak-anak buah Isboset bin Saul maju dari Mahanaim ke Gibeon.

KSKK: Abner, putra Ner, dan pengikut-pengikut Isyboset, putra Saul, berangkat meninggalkan Mahanaim dan pergi ke Gibeon

VMD: Abner anak Ner bersama para komandan bawahan Isyboset anak Saul meninggalkan Mahanaim menuju Gibeon.

TSI: Suatu hari, Abner dan para pasukan Isboset keluar dari Mahanaim menuju kota Gibeon.

BIS: Pada suatu hari Abner pergi dari Mahanaim ke kota Gibeon, disertai oleh anak buah Isyboset.

TMV: Pada suatu hari Abner dan para pegawai Raja Isyboset berangkat dari Mahanaim ke kota Gibeon.

FAYH: Pada suatu hari Panglima Abner memimpin tentara Isyboset dari Mahanaim ke Gibeon.

ENDE: Abner bin Ner bersama dengan para pengikut Isjba'al bin Sjaul keluar dari Mahanaim ke Gibe'on.

Shellabear 1912: Maka Abner bin Ner dan segala pegawai Isyboset bin Saul ini keluarlah dari Mahanaim pergi ke Gibeon.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu kaluwarlah 'Abnejr, 'anakh Nejr, dengan segala hamba 'Isj Bawljet, 'antah SJa`ul 'itu, deri pada Mahanajim kapada DJibszawn.

AVB: Kemudian Abner anak Ner dan anak-anak buah Isyboset anak Saul mara dari Mahanaim ke Gibeon.


TB ITL: Lalu Abner <074> bin <01121> Ner <05369> dengan anak buah <05650> Isyboset <0378> bin <01121> Saul <07586> bergerak maju <03318> dari Mahanaim <04266> ke Gibeon <01391>.


Jawa: Senapati Abner, bin Ner, klawan balane Prabu Isyboset, bin Saul nglurug saka ing Mahanaim menyang ing Gibeon.

Jawa 1994: Abnèr lunga saka Mahanaim menyang kutha Gibéon, bebarengan karo prejurité Isybosèt.

Sunda: Hiji mangsa Abner angkat ti Mahanaim ka Gibon, bareng jeung ponggawa-ponggawa Isboset.

Madura: E settong are Abner ban reng-orengnga Isyboset mangkat dhari Mahana’im ka kottha Gibeyon.

Bali: Dane Abner miwah paraprakanggen Ida Sang Prabu Isbosete lunga saking Mahanaim ka kota Gibeon.

Bugis: Riséuwaé esso laowi Abnér polé ri Mahanaim lao ri kota Gibéon, risilaongeng ri ana’ buwana Isybosét.

Makasar: Ri se’reang allo, a’lampai Abner battu ri Mahanaim mange ri kota Gibeon, nirurungang ri ana’ buana Isyboset.

Toraja: Den pissan tassu’mi tu Abner, anakna Ner, sola surodadunna Ishboset, anakna Saul, dio mai Mahanaim lako Gibeon.

Karo: Abner ras anak buah Isboset lawes i Mahanaim nari ku kota Gibeon.

Simalungun: Bingkat ma si Abner, anak ni si Ner rap pakon juakjuak ni si Isboset, hun Mahanaim laho hu Gibeon.

Toba: (II.) Dung i borhat ma si Abner, anak ni si Ner rap dohot angka naposo ni si Isboset, anak ni si Saul, sian Mahanaim tu Gibeon.


NETBible: Then Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.

NASB: Now Abner the son of Ner, went out from Mahanaim to Gibeon with the servants of Ish-bosheth the son of Saul.

HCSB: Abner son of Ner and soldiers of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon.

LEB: Ner’s son Abner and the officers of Saul’s son Ishbosheth went from Mahanaim to Gibeon.

NIV: Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul, left Mahanaim and went to Gibeon.

ESV: Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

NRSV: Abner son of Ner, and the servants of Ishbaal son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

REB: Abner son of Ner, with the troops of Saul's son Ishbosheth, marched out from Mahanaim to Gibeon,

NKJV: Now Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

KJV: And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.

AMP: And Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.

NLT: One day Abner led some of Ishbosheth’s troops from Mahanaim to Gibeon.

GNB: Abner and the officials of Ishbosheth went from Mahanaim to the city of Gibeon.

ERV: Abner son of Ner and the officers of Ish Bosheth son of Saul left Mahanaim and went to Gibeon.

BBE: And Abner, the son of Ner, with the servants of Saul’s son Ish-bosheth, went out from Mahanaim to Gibeon.

MSG: One day Abner son of Ner set out from Mahanaim with the soldiers of Ish-Bosheth son of Saul, headed for Gibeon.

CEV: One day, Abner and the soldiers of Ishbosheth left Mahanaim and went to Gibeon.

CEVUK: One day, Abner and the soldiers of Ishbosheth left Mahanaim and went to Gibeon.

GWV: Ner’s son Abner and the officers of Saul’s son Ishbosheth went from Mahanaim to Gibeon.


NET [draft] ITL: Then Abner <074> son <01121> of Ner <05369> and the servants <05650> of Ish-bosheth <0378> son <01121> of Saul <07586> went out <03318> from Mahanaim <04266> to Gibeon <01391>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 2 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel