Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 2 : 13 >> 

TB: Juga Yoab, anak Zeruya, dan anak buah Daud bergerak maju. Mereka saling bertemu di telaga Gibeon, lalu tinggal di sana, pihak yang satu di tepi telaga sebelah sini, dan pihak yang lain di tepi telaga sebelah sana.


AYT: Lalu, Yoab, anak Zeruya, bersama hamba-hamba Daud juga bergerak maju, dan mereka saling bertemu di Telaga Gibeon. Pihak yang satu tinggal di salah satu tepi telaga dan pihak yang lain tinggal di tepi telaga lainnya.

TL: Maka Yoab bin Zeruya serta dengan segala hamba Daudpun keluarlah, lalu bertemu kedua pihak dekat dengan telaga Gibeon; maka tinggallah mereka itu di sana, suatu pihak pada sebelah sana telaga itu, dan suatu pihak ada sebelah sini telaga itu.

MILT: Dan Yoab, anak Zeruya dengan hamba-hamba Daud bergerak maju. Dan mereka bertemu di telaga Gibeon, lalu mereka duduk, yang sepihak di tepi telaga sebelah sini, dan yang sepihak lagi di tepi telaga sebelah sana.

Shellabear 2010: Yoab bin Zeruya serta anak-anak buah Daud juga maju, lalu mereka bertemu di dekat Telaga Gibeon. Satu pihak tinggal di sisi telaga sebelah sini, sedangkan satu pihak di sisi telaga sebelah sana.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yoab bin Zeruya serta anak-anak buah Daud juga maju, lalu mereka bertemu di dekat Telaga Gibeon. Satu pihak tinggal di sisi telaga sebelah sini, sedangkan satu pihak di sisi telaga sebelah sana.

KSKK: di mana Yoab, putra Zeruya dan pengikut-pengikut Daud menjumpai mereka di telaga Gibeon. Di sana mereka duduk, kelompok yang satu duduk di telaga, dan kelompok lainnya pada yang lain.

VMD: Yoab anak Zeruya bersama para komandan bawahan Daud juga pergi ke Gibeon. Mereka bertemu dengan Abner dan para komandan Isyboset di kolam Gibeon. Rombongan Abner duduk pada tepi kolam yang satu, sedangkan kelompok Yoab duduk di tepi yang lain.

TSI: Pada saat yang sama, Yoab anak Zeruya memimpin pasukan Daud keluar untuk berhadapan dengan pasukan Isboset di kolam Gibeon. Pihak Abner berada di salah satu sisi kolam, sedangkan pihak Yoab berada di seberang mereka.

BIS: Juga Yoab (ibunya bernama Zeruya), bersama anak buah Daud menuju ke kota itu. Kedua regu berlawanan itu berhadap-hadapan di kolam Gibeon; Abner dan pihaknya duduk di seberang sini, Yoab dan pihaknya di seberang sana.

TMV: Yoab (ibunya bernama Zeruya), bersama dengan beberapa orang pegawai Raja Daud, menuju ke kota itu juga. Kedua-dua pasukan itu berhadapan di kolam Gibeon; Abner dan pasukannya duduk di sebelah sini, sedangkan Yoab dan pasukannya di sebelah sana.

FAYH: Panglima Yoab putra Zeruya, memimpin tentara Daud, keluar untuk menghadapi mereka. Mereka saling berhadapan di Telaga Gibeon, yang satu di seberang sini dan yang lain di seberang sana.

ENDE: Joab bin Serujapun keluar pula bersama dengan para lasjkar Dawud. Mereka bersongsong ditepi kolam Gibe'on. Mereka berhenti, satu fihak disebelah sini dan jang lain disebelah sana kolam itu.

Shellabear 1912: Maka Yoab bin Zeruya dan segala pegawai Daud itupun kelurlah lalu bertemulah kedua pihaknya dekat telaga Gibeon maka duduklah kedua pihak itu sebelah menyebelah telaga itu.

Leydekker Draft: Dan Jaw`ab, 'anakh laki TSeruja, dan segala hamba Da`ud 'itupawn kaluwarlah; dan berdapatlah marika 'itu dirinja desisij kolam DJibsawn sama-sama: sahingga tinggallah marika 'ini desisij kolam 'itu disabelah sini, dan marika 'itu desisij kolam 'itu disabelah situ.

AVB: Yoab anak Zeruya serta para anak buah Daud juga mara, lalu mereka bertemu berdekatan dengan Telaga Gibeon. Satu pihak tinggal di sisi telaga sebelah sini, manakala satu pihak di sisi telaga sebelah sana.


TB ITL: Juga Yoab <03097>, anak <01121> Zeruya <06870>, dan anak buah <05650> Daud <01732> bergerak maju <03318>. Mereka saling bertemu <06298> di <05921> telaga <01295> Gibeon <01391>, lalu tinggal <03427> di sana, pihak yang satu <0428> di tepi <05921> telaga <01295> sebelah sini <02088>, dan pihak yang lain <0428> di tepi <05921> telaga <01295> sebelah sana <02088>. [<03162>]


Jawa: Sang Yoab bin Seruya lan balane Prabu Dawud uga metoni. Anggone ketemu ana ing telaga Gibeon, nuli padha pacak baris ana ing kono. Kang siji ana ing sisih kene, sijine ana ing sisih kana.

Jawa 1994: Yoab, (jenengé ibuné Zeruya) uga mrana bebarengan karo prejurité Dawud liyané. Banjur padha ketemu ing blumbang Gibéon. Abnèr lan balané ana ing sabrang kéné, déné Yoab lan balané ana ing sabrang kana.

Sunda: Di hiji balong di Gibon amprok jeung Yoab putra ibu Seruya sabaladna, ponggawa-ponggawa Daud. Reg itu ieu kandeg tuluy naragog, itu beulah ditu, ieu beulah dieu.

Madura: Bariya keya Yowab (ebuna anyama Zeruya), abareng reng-orengnga Daud mangkat ka kottha jareya. Reng-oreng se amosowan jareya dhep-adhebban e taman Gibeyon, Abner ban reng-orengnga toju’ e tenggangan e penggir dhinna’na taman Gibeyon, dineng Yowab ban reng-orengnga toju’ e tenggangan e penggir dhissa’na.

Bali: Kadi asapunika taler Dane Yoab, okan Dane Seruyane, miwah paraprakanggen Ida Sang Prabu Daud sane siosan raris matemu ring pasukan Dane Abner ring sisin tlagane. Irika pasukane makakalih punika pada mararian. Ipun pada marep-arepan sane asiki ring sisi drikian tur sane siosan ring sisi drikaan.

Bugis: Makkuwatoro Yoab (indo’na riyaseng Zéruya), silaong ana’ buwana Daud mattuju ri kotaéro. Iya duwa regu siyéwaéro siyolongngi ri kolang Gibéon; Abnér sibawa ana’ buwana tudang ri liweng kumaiyé, Yoab sibawa ana’ buwana ri liweng kuwaro.

Makasar: Kammayatompa Yoab (amma’na niarengi Zeruya), sipa’rurungang ana’ buana Daud a’lampa tongi mange ri anjo kotaya. Anjo ruaya sipa’rappungang siagang a’balia, assidallekangi ri balang Gibeon; Abner sipa’gangngang ammempo ri ba’leang anrinniang, nampa Yoab sipa’gangngang ri ba’leang anjorengang.

Toraja: Tassu’ dukaomi tu Yoab, anakna Zeruya sola surodadunna Daud, anna sitammu dio limbong Gibeon; pada torromi tu tau iato mai, misa’ rampe lakona na misa’ rampe indena mai limbong iato.

Karo: Joap, gelar nandena eme si Seruya, ras anak buah Daud si deban jumpa ras pihak Isboset i kolam Gibeon. Kundul ia kerina i tepi kolam e, sada terpuk arah tepi si enda, janah sada terpuk nari arah tepi si deban.

Simalungun: Bingkat ma homa si Joab, anak ni si Seruya rap pakon juakjuak ni si Daud, gabe pajumpah ma sidea i bongbongan Gibeon; jadi marsaran ma sidea, na sada hampit lopah on na sada nari hampit lopah na sada nari ni bongbongan ai.

Toba: Borhat dohot si Joab, anak ni Nai Seruia rap dohot angka naposo ni si Daud; gabe pajumpang ma nasida di lambung ambar Gibeon; jadi marsaro ma nasida di baribaan ni ambar i, jala alona i di baribaon ni ambar i.


NETBible: Joab son of Zeruiah and the servants of David also went out and confronted them at the pool of Gibeon. One group stationed themselves on one side of the pool, and the other group on the other side of the pool.

NASB: And Joab the son of Zeruiah and the servants of David went out and met them by the pool of Gibeon; and they sat down, one on the one side of the pool and the other on the other side of the pool.

HCSB: So Joab son of Zeruiah and David's soldiers marched out and met them by the pool of Gibeon. The two groups took up positions on opposite sides of the pool.

LEB: Zeruiah’s son Joab and David’s officers also left Hebron. Both groups met at the pool of Gibeon. They sat down there, one group on one side of the pool and the other group on the other side of the pool.

NIV: Joab son of Zeruiah and David’s men went out and met them at the pool of Gibeon. One group sat down on one side of the pool and one group on the other side.

ESV: And Joab the son of Zeruiah and the servants of David went out and met them at the pool of Gibeon. And they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.

NRSV: Joab son of Zeruiah, and the servants of David, went out and met them at the pool of Gibeon. One group sat on one side of the pool, while the other sat on the other side of the pool.

REB: and Joab son of Zeruiah marched out with David's troops from Hebron. They met at the pool of Gibeon and took up their positions, one force on one side of the pool and the other on the opposite side.

NKJV: And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out and met them by the pool of Gibeon. So they sat down, one on one side of the pool and the other on the other side of the pool.

KJV: And Joab the son of Zeruiah, and the servants of David, went out, and met together by the pool of Gibeon: and they sat down, the one on the one side of the pool, and the other on the other side of the pool.

AMP: Joab son of Zeruiah and the servants of David went out also; and the two groups met by the pool of Gibeon, seating themselves with one group on either side of the pool.

NLT: About the same time, Joab son of Zeruiah led David’s troops from Hebron, and they met Abner at the pool of Gibeon. The two groups sat down there, facing each other from opposite sides of the pool.

GNB: Joab, whose mother was Zeruiah, and David's other officials met them at the pool, where they all sat down, one group on one side of the pool and the other group on the opposite side.

ERV: Joab, Zeruiah’s son, and the officers of David also went to Gibeon. They met Abner and Ish Bosheth’s officers at the pool of Gibeon. Abner’s group sat on one side of the pool. Joab’s group sat on the other side.

BBE: And Joab, the son of Zeruiah, and the servants of David, went out and came face to face with them by the pool of Gibeon; and they took up their position, facing one another on opposite sides of the pool.

MSG: Joab son of Zeruiah, with David's soldiers, also set out. They met at the Pool of Gibeon, Abner's group on one side, Joab's on the other.

CEV: Meanwhile, Joab the son of Zeruiah was leading David's soldiers, and the two groups met at the pool in Gibeon. Abner and his men sat down on one side of the pool, while Joab and his men sat on the other side.

CEVUK: Meanwhile, Joab the son of Zeruiah was leading David's soldiers, and the two groups met at the pool in Gibeon. Abner and his men sat down on one side of the pool, while Joab and his men sat on the other side.

GWV: Zeruiah’s son Joab and David’s officers also left Hebron. Both groups met at the pool of Gibeon. They sat down there, one group on one side of the pool and the other group on the other side of the pool.


NET [draft] ITL: Joab <03097> son <01121> of Zeruiah <06870> and the servants <05650> of David <01732> also went out <03318> and confronted <06298> them at <05921> the pool <01295> of Gibeon <01391>. One group <0428> stationed <03427> themselves on <05921> one side <02088> of the pool <01295>, and the other group <0428> on <05921> the other side <02088> of the pool <01295>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 2 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel