Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 22 : 44 >> 

TB: Dan Engkau meluputkan aku dari perbantahan bangsaku; Engkau memelihara aku sebagai kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku;


AYT: Engkau meluputkan aku dari perselisihan bangsaku, Engkau menjagaku sebagai kepala atas bangsa-bangsa. Bangsa yang tidak kukenal akan melayani aku.

TL: Dan lagi Engkau telah meluputkan aku dari pada segala perbantahan bangsaku; dan Engkau telah menaruh aku akan penghulu segala suku bangsa, dan beberapa bangsa yang tiada kukenal itupun takluklah kepadaku.

MILT: Dan Engkau melepaskan aku dari perbantahan bangsaku; Engkau tetap menjadikan aku kepala atas bangsa-bangsa; suatu bangsa yang tidak aku kenal melayaniku.

Shellabear 2010: Engkau meluputkan aku dari perbantahan rakyatku. Engkau memelihara aku sebagai kepala bangsa-bangsa, suku bangsa yang tidak kukenal menghamba kepadaku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau meluputkan aku dari perbantahan rakyatku. Engkau memelihara aku sebagai kepala bangsa-bangsa, suku bangsa yang tidak kukenal menghamba kepadaku.

KSKK: Engkau telah menyelamatkan aku dari serangan orang banyak dan membuat aku menjadi pemimpin bangsa-bangsa. Mereka datang untuk melayani aku !!- bangsa yang tidak aku kenal sebelumnya.

VMD: Engkau telah menyelamatkan aku dari orang yang melawan aku. Engkau membuat aku kepala atas bangsa-bangsa. Bangsa yang tidak kukenal sekarang melayani aku.

TSI: Engkau sudah meluputkan aku dari perlawanan rakyatku sendiri dan mengangkat aku sebagai penguasa atas bangsa-bangsa. Orang-orang yang tidak aku kenal melayaniku.

BIS: Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.

TMV: Engkau menyelamatkan aku daripada umat yang memberontak, dan menjadikan aku pemerintah bangsa-bangsa; bangsa yang tidak aku kenal kini menjadi rakyatku.

FAYH: Engkau menyelamatkan aku dari pemberontakan bangsaku; Engkau memelihara aku sebagai kepala bangsa-bangsa. Bangsa-bangsa asing menjadi hambaku.

ENDE: Engkau telah membebaskan daku dari bantahan rakjatku, Kaupelihara aku mendjadi kepala bangsa2, bangsa2, jang tak kukenal, mengabdi kepadaku.

Shellabear 1912: Dan Engkau telah melepaskan aku dari pada segala perbantahan kaumku maka Engkau telah memeliharakan aku menjadi kepala segala bangsa maka kaum yang tiada kukenal itupun akan memperhambakan dirinya kepadaku.

Leydekker Draft: Lagipawn 'angkaw sudah meluputkan 'aku deri pada perbantahan-perbantahan khawmku, 'angkaw sudah memaliharakan 'aku mendjadi kapala segala CHalajikh: 'umat jang tijadalah kukenal, 'itu sudah deperhamba kabawah 'aku.

AVB: Engkau menyelamatkan aku daripada perbantahan rakyatku. Engkau memelihara aku sebagai kepala bangsa-bangsa, suku bangsa yang tidak kukenal menghambakan diri kepadaku.


TB ITL: Dan Engkau meluputkan <06403> aku dari perbantahan <07379> bangsaku <05971>; Engkau memelihara <08104> aku sebagai kepala <07218> atas bangsa-bangsa <01471>; bangsa <05971> yang tidak <03808> kukenal <03045> menjadi hambaku <05647>;


Jawa: Lan Paduka nguwalaken kawula saking pasulayanipun bangsa kawula, Paduka rumeksa dhumateng kawula kados dene pangagengipun para bangsa; bangsa ingkang boten kawula tepangi sami ngabdi dhateng kawula.

Jawa 1994: Kawula Paduka uwalaken saking bangsa kawula ingkang duraka, kawula Paduka dadosaken pangwasané bangsa-bangsa. Bangsa ngamanca ing wekdal menika, samenika dados andhahan kawula.

Sunda: Abdi parantos ditulungan ti sakur nu ngaralawan. Karajaan abdi jadi lega, abdi ngarajaan bangsa-bangsa. Bangsa anu teu wawuh ge jadi bawahan abdi.

Madura: Junandalem mabebas abdidalem dhari oreng se daraka, sareng epangobasae sa-bangsa; sa-bangsa se dha’-adha’na ta’ ekaonenge abdidalem samangken daddi dunor abdidalem.

Bali: Palungguh IRatu mebasang titiang saking bangsan titiange sane demen brontak, tur Palungguh IRatu ngamanggehang pamrentahan titiange pabuat parabangsane. Jadmane sane nenten uningin titiang sane mangkin dados panjak titiange.

Bugis: Mupaleppe’ka polé ri appang iya madorakaé, sibawa pancajiko panguwasana bangsa-bangsaé; bangsa iya dé’é uwissengngi mancaji atakku.

Makasar: Kilappassanga’ battu ri tau dorakaya na Kipa’jaria’ tukoasa mae ri bansa-bansaya; bansa tenaya nakuassengi a’jari atangku.

Toraja: MangkamoKomi urrampananna’ dio mai kasipakkanna bangsaku. Misande’mo’ angku tontong umpangului to sangpetayanan; iatu bangsa tang kuperambu sae duka mengkaunan lako kaleku.

Karo: IkeliniNdu aku i bas bangsa si jahat nari, i RajakenNdu aku ngerajai bangsa-bangsa, bangsa si la kutandai jadi suruh-suruhenku.

Simalungun: Domma ipaluah Ham ahu hun bani partinggilan dompak bangsangku; ipabangkit Ham do ahu gabe kopala ni bangsa sipajuh begu-begu; bangsa na so hutanda pe ibalosi do ahu.

Toba: Angkup ni nunga dipalua Ho ahu sian parbadaan ni bangsongku, nunga dipabangkit Ho ahu gabe ihutan ni angka bangso parbegu, gari bangso na so hutanda mangoloi ahu.


NETBible: You rescue me from a hostile army; you preserve me as a leader of nations; people over whom I had no authority are now my subjects.

NASB: "You have also delivered me from the contentions of my people; You have kept me as head of the nations; A people whom I have not known serve me.

HCSB: You have freed me from the feuds among my people; You have appointed me the head of nations; a people I had not known serve me.

LEB: You rescued me from my conflicts with my people. You kept me as the leader of nations. A people I did not know will serve me.

NIV: "You have delivered me from the attacks of my people; you have preserved me as the head of nations. People I did not know are subject to me,

ESV: "You delivered me from strife with my people; you kept me as the head of the nations; people whom I had not known served me.

NRSV: You delivered me from strife with the peoples; you kept me as the head of the nations; people whom I had not known served me.

REB: You set me free from the people who challenge me, and make me master of nations. A people I never knew will be my subjects.

NKJV: "You have also delivered me from the strivings of my people; You have kept me as the head of the nations. A people I have not known shall serve me.

KJV: Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me [to be] head of the heathen: a people [which] I knew not shall serve me.

AMP: You also have delivered me from strife with my people; You kept me as the head of the nations. People whom I had not known served me.

NLT: "You gave me victory over my accusers. You preserved me as the ruler over nations; people I don’t even know now serve me.

GNB: You saved me from my rebellious people and maintained my rule over the nations; people I did not know have now become my subjects.

ERV: You saved me from those who fought against me. You made me the ruler over nations. People I never knew now serve me.

BBE: You have made me free from the fightings of my people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.

MSG: You rescued me from a squabbling people; you made me a leader of nations. People I'd never heard of served me;

CEV: You rescued me from my stubborn people and made me the leader of foreign nations, who are now my slaves.

CEVUK: You rescued me from my stubborn people and made me the leader of foreign nations, who are now my slaves.

GWV: You rescued me from my conflicts with my people. You kept me as the leader of nations. A people I did not know will serve me.


NET [draft] ITL: You rescue <06403> me from a hostile <07379> army <05971>; you preserve <08104> me as a leader <07218> of nations <01471>; people <05971> over whom I had no <03808> authority <03045> are now my subjects <05647>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 22 : 44 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel