Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 14 : 2 >> 

TB: Asa melakukan apa yang baik dan yang benar di mata TUHAN, Allahnya.


AYT: Asa melakukan apa yang baik dan benar dalam pandangan TUHAN, Allahnya.

TL: Maka oleh Asa dibuat barang yang baik dan benar kepada pemandangan Tuhan, Allahnya,

MILT: Dan Asa melakukan yang baik dan benar di depan mata TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahnya (Elohimnya - 0430).

Shellabear 2010: Asa melakukan apa yang baik dan benar dalam pandangan ALLAH, Tuhannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Asa melakukan apa yang baik dan benar dalam pandangan ALLAH, Tuhannya.

KSKK: (14-1) Asa melakukan yang baik clan benar di mata Tuhan.

VMD: Asa melakukan yang baik dan benar di hadapan TUHAN Allahnya.

BIS: Asa menyenangkan hati TUHAN Allahnya dengan melakukan yang adil dan baik.

TMV: Oleh sebab perbuatannya yang baik dan adil, Raja Asa diperkenankan TUHAN, Allahnya.

FAYH: karena ia menaati TUHAN, Allahnya. Ia melakukan apa yang baik dalam pandangan TUHAN.

ENDE: (14-1) Asa membuat apa jang baik dan lurus dalam pandangan Jahwe, Allahnja.

Shellabear 1912: Maka Asapun berbuat barang yang baik dan benar pada pemandangan Tuhan Allah

Leydekker Draft: Maka berbowatlah 'Asa barang jang bajik dan betul pada mata-mata Huwa 'Ilahnja.

AVB: Asa melakukan apa yang baik dan benar di mata TUHAN, Allahnya.


TB ITL: Asa <0609> melakukan <06213> apa yang baik <02896> dan yang benar <03477> di mata <05869> TUHAN <03068>, Allahnya <0430>.


Jawa: Anadene Sang Prabu Asa iku nindakake apa kang becik lan bener ana ing paningaling Yehuwah Gusti Allahe.

Jawa 1994: Asa gawé renaning penggalihé Allah, merga tumindak adil lan becik.

Sunda: Lampah Asa sapagodos jeung pangersa PANGERAN Allahna, bener jeung hade.

Madura: Asa adil ban becce’, daddi masenneng panggaliyanna PANGERAN.

Bali: Ida Sang Prabu Asa ngawinang ledang pakayunan Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin idane, malantaran ida nglaksanayang paindikan-paindikan sane patut miwah becik.

Bugis: Napésennangiwi Asa atinna PUWANG Allataala ri laleng napogau’na iya adélé’é sibawa makessingngé.

Makasar: Sannangi nyawaNa Karaeng Allata’ala ri Asa, lanri nagaukanna Asa kaadelanga siagang kabajikanga.

Toraja: Iatu Asa umpogau’ apa malolo sia melo dio pentiroNa PUANG, Kapenombanna.

Karo: Ilakoken Asa kai si bujur dingen mehuli, emaka ngena ate TUHAN Dibatana man bana.

Simalungun: Ihorjahon si Asa do na dear jaha na hinarosuhkon ni Jahowa, Naibatani ai.

Toba: (14-1) (I.) Jala diulahon si Asa do na denggan dohot lomo ni roha ni Jahowa, Debatana i.


NETBible: Asa did what the Lord his God desired and approved.

NASB: Asa did good and right in the sight of the LORD his God,

HCSB: Asa did what was good and right in the sight of the LORD his God.

LEB: Asa did what the LORD his God considered good and right.

NIV: Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.

ESV: And Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.

NRSV: Asa did what was good and right in the sight of the LORD his God.

REB: Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God.

NKJV: Asa did what was good and right in the eyes of the LORD his God,

KJV: And Asa did [that which was] good and right in the eyes of the LORD his God:

AMP: And Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God.

NLT: for Asa did what was pleasing and good in the sight of the LORD his God.

GNB: Asa pleased the LORD, his God, by doing what was right and good.

ERV: Asa did what the LORD his God said was good and right.

BBE: And Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God;

MSG: Asa was a good king. He did things right in GOD's eyes.

CEV: Asa obeyed the LORD his God and did right.

CEVUK: Asa obeyed the Lord his God and did right.

GWV: Asa did what the LORD his God considered good and right.


NET [draft] ITL: Asa <0609> did <06213> what the Lord <03068> his God <0430> desired <02896> and approved <05869> <03477>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 14 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran