Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 14 : 9 >> 

TB: Zerah, orang Etiopia itu, maju berperang melawan mereka dengan tentara sebanyak sejuta orang dan tiga ratus kereta. Ia sampai ke Maresa.


AYT: Lalu, Zerah, orang Kush itu, maju menyerang mereka dengan sejuta orang pasukan serta tiga ratus kereta, sampai di Maresa.

TL: Hata, maka keluarlah Zerah, orang Kusyi, mendatangi mereka itu dengan suatu tentara yang sejuta orang banyaknya, dan dengan rata perang tiga ratus buah; maka sampailah ia ke Maresa.

MILT: Namun Zerah, orang Etiopia, keluar melawan mereka dengan sejuta orang yang gagah perkasa, dan tiga ratus kereta perang. Dan dia tiba di Maresa.

Shellabear 2010: Suatu kali Zerah, orang Etiopia, maju menyerang mereka dengan pasukan sebanyak sejuta orang dan tiga ratus kereta, hingga ke Maresa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Suatu kali Zerah, orang Etiopia, maju menyerang mereka dengan pasukan sebanyak sejuta orang dan tiga ratus kereta, hingga ke Maresa.

KSKK: (14-8) Zera, orang Kusy itu, dengan pasukannya sebesar satu juta orang dan tiga ratus kereta melakukan perjalanan hingga mencapai Maresa.

VMD: Kemudian Zerah dari Etiopia datang menyerang tentara Asa. Ia memiliki 1.000.000 tentara dan 300 kereta perang. Tentaranya maju sampai ke kota Maresa.

BIS: Pada suatu waktu seorang Sudan bernama Zerah menyerang Yehuda dengan pasukan yang terdiri dari 1.000.000 prajurit dan 300 kereta perang. Mereka maju sejauh Maresa.

TMV: Pada suatu masa seorang bangsa Etiopia bernama Zerah menyerang Yehuda dengan askar sebanyak sejuta orang dan 300 buah kereta kuda. Mereka maju sampai ke Maresa.

FAYH: Di bawah pimpinan Panglima Zerah, bala tentara Etiopia yang berjumlah sejuta prajurit dan tiga ratus kereta menyerang kerajaan Yehuda. Mereka telah tiba di Maresa, di Lembah Zefata, maka Raja Asa mengirim pasukannya untuk menghadapi mereka di situ.

ENDE: (14-8) Zerah, orang Kusj, keluar dengan angkatan-perang sebesar satu djuta orang dan tigaratus kereta perang lawan mereka dan ia sampai ke Maresja.

Shellabear 1912: Maka keluarlah Zerah, orang Kusy, hendak mendatangi dia dengan suatu tentara yang seratus laksa orang banyaknya dan tiga ratus buah kenaikkan maka sampailah ia ke Maresa.

Leydekker Draft: Maka kaluwarlah Zerah 'awrang Kusjij 'itu lawan marika 'itu, dengan balatantara saribu kijen ribu 'awrang banjakhnja; dan tiga ratus pedati: maka datanglah 'ija sampej kapada Marejsja.

AVB: Suatu kali Zerah, orang Kush, maju menyerang mereka dengan pasukan sebanyak sejuta orang dan tiga ratus buah rata, hingga ke Maresa.


TB ITL: Zerah <02226>, orang Etiopia <03569> itu, maju berperang <03318> melawan <0413> mereka dengan tentara <02428> sebanyak sejuta <0505> <0505> orang dan tiga <07969> ratus <03967> kereta <04818>. Ia sampai <0935> ke <05704> Maresa <04762>.


Jawa: Kacarita Sang Zerakh, wong Etiopia, nglurug perang nglawan wong Yehuda kalawan nggawa wadya-bala kehe sayuta lan kareta telung atus. Lakune wus tekan ing Maresa.

Jawa 1994: Kecrita Zérah, wong Sudan nglurug nyerang Yéhuda nggawa pasukan cacahé sayuta lan kréta perang telung atus. Enggoné nyerbu tekan Marésya.

Sunda: Aya hiji jelema urang Sudan ngaranna Serah, ngarurug ka nagara Yuda. Baladna sajuta prajurit, tilu ratus kareta, geus daratang ka Maresa.

Madura: E settong bakto badha oreng Sudan anyama Zerah alorok Yehuda ngeba pasukan, bannya’na sajuta oreng parjurit ban kareta perrang tello ratos meggi’. Pasukan Sudan jareya maju sampe’ gan Maresa.

Bali: Satunggaling wong Sudan sane mawasta Serah raris rauh nglurug tanah Yehudane antuk wadua bala ajuta akehipun, kasarengin antuk prajurit nunggang kreta tigang atus diri, tur ipun mangseh ngantos rauh ring Maresa.

Bugis: Riséuwaé wettu séddi tau Sudan riyaseng Zérah gasai Yéhuda sibawa pasukang 1.000.000 prajuri sibawa 300 karéta musu. Majui sibbéla Marésa.

Makasar: Ri se’reang wattu nia’ se’re tau battu ri Sudan niareng Zerah battu ambunduki tu Yehuda. Angngerangi pasukang 1.000.000 tantara siagang 300 kareta bundu’. Majui ke’nanga sa’genna narapi’ Maresa bellana.

Toraja: Ke’de’mi tu Zerah, to Kusyi, ullaoi tu tau iato mai, ussolan surodadunna sangsa’bu sa’bunna na talluratu’ kareta. Rampomi lako Maresa.

Karo: Sekalak bangsa Sudan gelarna Sera, iperangna Juda alu sada juta kalak tentera dingen 300 gereta perang jenari maju ia seh i Maresa.

Simalungun: Dob ai bingkat ma mandorab sidea si Sera, halak Etiopia ai, rap pakon balani sajuta halak pakon tolu ratus gareta porang, pala das ia hu Maresa.

Toba: (14-8) Dung i borhat ma mandopang nasida si Jara, halak Etiopia manguluhon paranganna sajuta halak toropna dohot tolu ratus hureta porang, pola sahat ibana tu Maressa.


NETBible: Zerah the Cushite marched against them with an army of 1,000,000 men and 300 chariots. He arrived at Mareshah,

NASB: Now Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and 300 chariots, and he came to Mareshah.

HCSB: Then Zerah the Cushite came against them with an army of one million men and 300 chariots. They came as far as Mareshah.

LEB: Then Zerah from Sudan came with 1,000,000 men and 300 chariots to attack Asa. Zerah got as far as Mareshah.

NIV: Zerah the Cushite marched out against them with a vast army and three hundred chariots, and came as far as Mareshah.

ESV: Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and 300 chariots, and came as far as Mareshah.

NRSV: Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and three hundred chariots, and came as far as Mareshah.

REB: Zerah the Cushite marched out against them with an army a million strong and three hundred chariots. When he reached Mareshah,

NKJV: Then Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and three hundred chariots, and he came to Mareshah.

KJV: And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah.

AMP: There came out against Judah Zerah the Ethiopian with a host of a million [that is, too many to be numbered] and 300 chariots, and came as far as Mareshah.

NLT: Once an Ethiopian named Zerah attacked Judah with an army of a million men and three hundred chariots. They advanced to the city of Mareshah,

GNB: An Ethiopian named Zerah invaded Judah with an army of a million men and three hundred chariots and advanced as far as Mareshah.

ERV: Then Zerah from Ethiopia came out against Asa’s army. He had 1,000,000 men and 300 chariots in his army. His army went as far as the town of Mareshah.

BBE: And Zerah the Ethiopian, with an army of a million, and three hundred war-carriages, came out against them to Mareshah.

MSG: Zerah the Ethiopian went to war against Asa with an army of a million plus 300 chariots and got as far as Mareshah.

CEV: Zerah from Ethiopia led an army of a million soldiers and three hundred chariots to the town of Mareshah in Judah.

CEVUK: Zerah from Ethiopia led an army of a million soldiers and three hundred chariots to the town of Mareshah in Judah.

GWV: Then Zerah from Sudan came with 1,000,000 men and 300 chariots to attack Asa. Zerah got as far as Mareshah.


NET [draft] ITL: Zerah <02226> the Cushite <03569> marched <03318> against <0413> them with an army <02428> of 1,000,000 <0505> <0505> men and 300 <03967> <07969> chariots <04818>. He arrived <0935> at <05704> Mareshah <04762>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 14 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran