Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 17 : 10 >> 

TB: Ketakutan yang dari TUHAN menimpa semua kerajaan di negeri-negeri sekeliling Yehuda, sehingga mereka tidak berani berperang melawan Yosafat.


AYT: Rasa takut akan TUHAN menimpa semua kerajaan di negeri-negeri yang mengelilingi Yehuda sehingga mereka tidak berperang melawan Yosafat.

TL: Maka suatu kegentaran dari pada Tuhan berlakulah atas segala kerajaan negeri-negeri yang keliling Yehuda, sehingga tiada mereka itu berperang dengan Yosafat.

MILT: Dan ketakutan akan TUHAN (YAHWEH - 03068) melanda seluruh kerajaan di negeri-negeri sekeliling Yehuda, dan mereka tidak berperang melawan Yosafat.

Shellabear 2010: Rasa takut dari ALLAH melanda semua kerajaan di negeri-negeri sekeliling Yuda, sehingga mereka tidak berperang melawan Yosafat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Rasa takut dari ALLAH melanda semua kerajaan di negeri-negeri sekeliling Yuda, sehingga mereka tidak berperang melawan Yosafat.

KSKK: Ketakutan akan Tuhan datang menimpa seluruh kerajaan yang mengitari Yehuda, sehingga mereka tidak berperang melawan Yosafat.

VMD: Bangsa-bangsa di dekat Yehuda takut kepada TUHAN. Itulah sebabnya, mereka mulai memerangi Yosafat.

BIS: TUHAN membuat semua kerajaan di sekitar Yehuda takut berperang melawan Raja Yosafat.

TMV: TUHAN membuat semua kerajaan di sekitar Yehuda takut berperang melawan Raja Yosafat.

FAYH: Takut akan TUHAN menimpa kerajaan-kerajaan di sekeliling Yehuda sehingga tidak ada satu kerajaan pun yang berani berperang dengan Raja Yosafat;

ENDE: Kekedjutan Jahwe mendatangi segala keradjaan negeri2 dikeliling Juda, sehingga mereka tidak bertempur dengan Josjafat.

Shellabear 1912: Maka takut akan Allah berlakulah atas segala kerajaan tanah-tanah yang keliling Yehuda sehingga tiada orang-orang itu berperang dengan Yosafat.

Leydekker Draft: Maka 'adalah kagantaran Huwa berlakuw 'atas segala karadja`an tanah-tanah samowanja, jang kuliling Jehuda: sahingga tijada 'ija berparang dengan Jehawljafath.

AVB: Rasa takut kepada TUHAN melanda semua kerajaan di negeri-negeri sekeliling Yehuda, sehingga mereka tidak berperang melawan Yosafat.


TB ITL: Ketakutan <06343> yang dari TUHAN <03068> menimpa <05921> semua <03605> kerajaan <04467> di negeri-negeri <0776> sekeliling <05439> Yehuda <03063>, sehingga mereka tidak <03808> berani berperang <03898> melawan <05973> Yosafat <03092>. [<01961> <0834>]


Jawa: Sakehe karajan ing nagara-nagara sakubenge Yehuda padha katempuh ing pagiris kang saka Pangeran Yehuwah, satemah padha ora wani perang nglawan Sang Prabu Yosafat.

Jawa 1994: Para raja sakiwa-tengené Yéhuda digawé wedi déning Pangéran nganti padha ora wani nglawan perang marang Raja Yosafat.

Sunda: Karajaan-karajaan di sakurilingna ku PANGERAN disina sarieuneun ka Raja Yosapat, taya anu wanieun merangan.

Madura: Sakabbinna karaja’an e sabingkerra Yehuda bi’ PANGERAN epatako’ se aperranga ban Yosafat.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngawinang sakancan kaprabon sane wenten ring kiwa tengen jagat Yehudane, sami pada ajerih tur nenten purun matempuh yuda nglawan Ida Sang Prabu Yosapat.

Bugis: PUWANGNGE mébbui sininna akkarungengngé ri seddéna Yéhuda métau mammusu méwai Arung Yosafat.

Makasar: Napa’jari malla’ kabusuki Batara sikontu kakaraengang niaka ri tammulilina Yehuda untu’ a’bundu’ angngewai Karaeng Yosafat.

Toraja: Sia katirambanan dio mai PUANG urrampoi mintu’ kadatuan lan lu mintu’ tondok untikui Yehuda, naurunganni iatu tau iato mai tae’ nasirari Yosafat.

Karo: Ibahan TUHAN maka kerina kerajan si lit isekelewet Juda mbiar erperang ngelawan Raja Josapat.

Simalungun: Jadi sogop ma biar humbani Jahowa hubani haganup harajaon inggot ni Juda, gabe seng dong na mambahen parporangan dompak si Josafat.

Toba: (III.) Dung i madabu ma songgotsonggot sian Jahowa songgop tu sude harajaon ni luat angka na humaliang Juda, gabe ndang hum marmusu dompak si Josapat.


NETBible: The Lord put fear into all the kingdoms surrounding Judah; they did not make war with Jehoshaphat.

NASB: Now the dread of the LORD was on all the kingdoms of the lands which were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.

HCSB: The terror of the LORD was on all the kingdoms of the lands that surrounded Judah, so they didn't fight against Jehoshaphat.

LEB: Fear of the LORD came to all the kingdoms around Judah. As a result, they didn’t wage war against Jehoshaphat.

NIV: The fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not make war with Jehoshaphat.

ESV: And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were around Judah, and they made no war against Jehoshaphat.

NRSV: The fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands around Judah, and they did not make war against Jehoshaphat.

REB: The dread of the LORD fell upon all the rulers of the lands surrounding Judah, and they did not make war on Jehoshaphat.

NKJV: And the fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.

KJV: And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that [were] round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.

AMP: And a terror from the Lord fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.

NLT: Then the fear of the LORD fell over all the surrounding kingdoms so that none of them declared war on Jehoshaphat.

GNB: The LORD made all the surrounding kingdoms afraid to go to war against King Jehoshaphat.

ERV: The nations near Judah were afraid of the LORD, so they did not start a war against Jehoshaphat.

BBE: And the fear of the Lord was on all the kingdoms of the lands round Judah, so that they made no wars against Jehoshaphat.

MSG: There was a strong sense of the fear of GOD in all the kingdoms around Judah--they didn't dare go to war against Jehoshaphat.

CEV: The nations around Judah were afraid of the LORD's power, so none of them attacked Jehoshaphat.

CEVUK: The nations around Judah were afraid of the Lord's power, so none of them attacked Jehoshaphat.

GWV: Fear of the LORD came to all the kingdoms around Judah. As a result, they didn’t wage war against Jehoshaphat.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> put <01961> fear <06343> into <05921> all <03605> the kingdoms <04467> surrounding <05439> Judah <03063>; they did not <03808> make war <03898> with <05973> Jehoshaphat <03092>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 17 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran