Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 17 : 18 >> 

TB: Di samping dia Yozabad, dengan seratus delapan puluh ribu orang yang bersenjata untuk berperang.


AYT: Di samping Elyada adalah Yozabad dengan 180.000 orang bersenjata yang siap berperang.

TL: Dan kemudian dari padanya adalah Yozabad dan sertanyapun seratus delapan puluh ribu orang yang lengkap akan berperang.

MILT: Dan di samping tangannya, ada Yehozabad; dan bersamanya seratus delapan puluh ribu orang yang diperlengkapi sebagai tentara.

Shellabear 2010: Di samping Elyada: Yozabad dengan 180.000 orang bersenjata yang siap tempur.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di samping Elyada: Yozabad dengan 180.000 orang bersenjata yang siap tempur.

KSKK: di bawah perintahnya,! Yozabad dengan seratus delapan puluh ribu orang yang dipersenjatai untuk beperang.

VMD: Yozabad memiliki 180.000 orang yang siap berperang.

BIS: Orang kedua dalam kesatuan ini ialah Yosabad; ia memimpin 180.000 prajurit lengkap dengan senjata mereka.

TMV: Panglima kedua ialah Yosabad; dia memimpin 180,000 orang askar yang bersenjata.

FAYH: Kemudian ada Yozabad yang memimpin 180.000 orang ahli berperang.

ENDE: disampingnja Jozabad dengan seratus delapanpuluh ribu orang jang ber-siap2 untuk dinas tentara.

Shellabear 1912: maka kemudian dari pada itu Yozabad dan delapan belas laksa orang yang lengkap akan peperanganpun sertanya.

Leydekker Draft: Maka komedijen deri padanja 'itu 'adalah Jehawzabad: dan samanja 'itu saratus dawlapan puloh ribu 'awrang jang terlangkap 'akan berparang.

AVB: Di samping Elyada: Yozabad dengan 180,000 orang bersenjata yang siap bertempur.


TB ITL: Di <05921> samping <03027> dia Yozabad <03075>, dengan <05973> seratus <03967> delapan puluh <08084> ribu <0505> orang yang bersenjata <02502> untuk berperang <06635>.


Jawa: Tumuli Senapati Yosabad, kang mbawahake wong satus wolung puluh ewu, kang sikep gegamaning perang.

Jawa 1994: Wong nomer loro ing pasukan kono jenengé Yozabad, prejurit sing dipimpin 180.000 siap gegaman kabèh.

Sunda: Sahandapeun eta, nu kadua nya eta Yosabad, ngabawah 180.000 prajurit, pakarangna kacida lengkepna.

Madura: Oreng se nomer dhuwa’ e dhalem kasatuwan reya iya areya Yosabad, se mimpin saratos ballung polo ebu oreng parjurit se genna’ ban sanjatana.

Bali: Sane soran ring dane, inggih punika Dane Yosabad, ngamong prajurit 180.000 diri, sane sregep magegaman buat jaga medal ka payudan.

Bugis: Tau maduwaé ri laleng passéddingngéwé iyanaritu Yosabad; pimpingngi 180.000 prajuri’ sakke sibawa senjatana mennang.

Makasar: Tau makaruaya lalang ri pasukanna iamintu niarenga Yosabad; nia’ 180.000 tantara napimping sangka’ siagang sanjatana ke’nanga.

Toraja: sidampi’nato iamoto Yozabad sola saratu’ karuapulona sa’bunna tau, ma’passakka’ parari.

Karo: Wakilna eme Josabat; anak buahna lit 180.000 kalak, si cukup perlengkapenna guna erperang.

Simalungun: Ambahni ai si Josabat rap pakon saratus ualuh puluh ribu halak, na gopas bingkat hu parporangan.

Toba: Jala donganna induk i ma si Josabad, jala na niuluhonna saratus ualupulu ribu halak, angka na tang be borhat tu parporangan.


NETBible: and Jehozabad led 180,000 trained warriors.

NASB: and next to him Jehozabad, and with him 180,000 equipped for war.

HCSB: next to him, Jehozabad and 180,000 with him equipped for war.

LEB: and next to him was Jehozabad (with him was an army of 180,000 armed men).

NIV: next, Jehozabad, with 180,000 men armed for battle.

ESV: and next to him Jehozabad with 180,000 armed for war.

NRSV: and next to him Jehozabad with one hundred eighty thousand armed for war.

REB: next to him Jehozabad, with a hundred and eighty thousand fully armed men.

NKJV: and next to him was Jehozabad, and with him one hundred and eighty thousand prepared for war.

KJV: And next him [was] Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.

AMP: Next to him was Jehozabad with 180,000 armed for war.

NLT: Next in command was Jehozabad, who commanded 180,000 armed men.

GNB: His second in command was Jehozabad with 180,000 men, well-equipped for battle.

ERV: Jehozabad had 180,000 men ready for war.

BBE: And after him Jehozabad, and with him a hundred and eighty thousand trained for war.

MSG: and his associate was Jehozabad with 180,000 armed and ready for battle.

CEV: Jehozabad was second in command, with one hundred eighty thousand soldiers under him.

CEVUK: Jehozabad was second in command, with one hundred and eighty thousand soldiers under him.

GWV: and next to him was Jehozabad (with him was an army of 180,000 armed men).


NET [draft] ITL: and Jehozabad <03075> led 180,000 <0505> <08084> <03967> trained <02502> warriors <06635>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 17 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran