Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 17 : 5 >> 

TB: Oleh sebab itu TUHAN mengokohkan kerajaan yang ada di bawah kekuasaannya. Seluruh Yehuda memberikan persembahan kepada Yosafat, sehingga ia menjadi kaya dan sangat terhormat.


AYT: Oleh sebab itu, TUHAN mengukuhkan kerajaan itu di tangannya. Seluruh Yehuda memberi persembahan kepada Yosafat sehingga dia memiliki kekayaan dan kehormatan yang berlimpah.

TL: Maka ditetapkanlah Tuhan kerajaan itu dalam tangan baginda dan segenap orang Yehudapun mempersembahkan persembahan kepada Josafat, sehingga padanya adalah kekayaan dan kemuliaan besar.

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) mengokohkan kerajaaan itu di tangannya. Seluruh Yehuda memberikan persembahan kepada Yosafat. Dan dia menjadi kaya dan sangat terhormat.

Shellabear 2010: Sebab itu ALLAH mengokohkan kerajaan itu di tangannya. Semua orang Yuda memberikan persembahan kepada Yosafat, sehingga ia berlimpah kekayaan dan kehormatan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebab itu ALLAH mengokohkan kerajaan itu di tangannya. Semua orang Yuda memberikan persembahan kepada Yosafat, sehingga ia berlimpah kekayaan dan kehormatan.

KSKK: Maka Tuhan membuat pemerintahannya kokoh dalam tangannya; seluruh rakyat Yehuda membawa pemberian-pemberian kepada Yosafat, dan kekayaan yang besar serta kehormatan adalah kepunyaannya.

VMD: TUHAN menjadikan Yosafat raja yang kuat di Yehuda. Semua orang di Yehuda membawa hadiah kepadanya sehingga dia mempunyai banyak harta dan kehormatan.

BIS: TUHAN memberi kepada Yosafat kedudukan yang kuat sebagai raja Yehuda. Seluruh rakyat memberikan hadiah-hadiah kepadanya dan ia menjadi kaya serta sangat dihormati.

TMV: TUHAN menguatkan pemerintahannya di Yehuda, dan semua orang memberikan hadiah kepadanya sehingga baginda menjadi kaya dan sangat dihormati.

FAYH: Maka TUHAN mengokohkan kedudukannya sebagai raja Yehuda. Segenap rakyat Yehuda rela membayar pajak-pajak mereka, sehingga Yosafat menjadi sangat kaya dan terkenal.

ENDE: Karena itu Jahwe memperkokoh keradjaan didalam tangannja. Seluruh Juda menjampaikan penungkul kepada Josjafat, sehingga ia memperoleh kekajaan serta kemuliaan jang besar.

Shellabear 1912: Sebab itu ditetapkan Allah kerajaan itu dalam tangan baginda dan segala orang Yehuda membawa persembahannya kepada Yosafat sehingga banyaklah kekayaan dan kemuliaannya.

Leydekker Draft: Maka Huwa pawn menogohkan karadja`annja didalam tangannja, maka saganap 'awrang Jehuda persombahkanlah hadijat kapada Jehawljafath: sahingga 'ada padanja kakaja`an, dan kamulija`an banjakh.


TB ITL: Oleh sebab itu TUHAN <03068> mengokohkan <03559> kerajaan <04467> yang ada di bawah kekuasaannya <03027>. Seluruh <03605> Yehuda <03063> memberikan <05414> persembahan <04503> kepada Yosafat <03092>, sehingga ia menjadi <01961> kaya <06239> dan sangat <07230> terhormat <03519>.


Jawa: Awit saka iku karajan kang dikuwaosi kasantosakake dening Pangeran Yehuwah. Wong sa-Yehuda kabeh padha nyaosake pisungsung marang Sang Prabu Yosafat, satemah panjenengane banjur dadi sugih lan diluhurake banget.

Jawa 1994: Pepréntahané ing Yéhuda disentosakaké déning Allah. Rakyat padha saos pisungsung, mulané Raja Yosafat dadi sugih lan kinurmatan.

Sunda: Yosapat nyangkingna karajaan Yuda ditohagakeun ku PANGERAN, pada ngahaturanan pangbakti ku rahayatna, jadi kacida beungharna tur kacida diajenanana.

Madura: PANGERAN makoko kakobasa’anna Yosafat menangka rato Yehuda. Ra’yat padha ngatorragi tor-ator kabbi, daddi rato jareya laju daddi ce’ sogina sarta ehormadi.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngamanggehang kakuasan Ida Sang Prabu Yosapat ring kaprabon Yehudane, tur rakyate makasami pada ngaturang upeti ring ida, kantos ida kalintang sugih tur linuih.

Bugis: PUWANGNGE mpéréngngi Yosafat tudangeng iya masse’é selaku arunna Yéhuda. Sininna ra’ya’é mpéréngngi hadiya-hadiya lao ri aléna namancaji sugi enrengngé ripakalebbi senna.

Makasar: Nasarei Batara Yosafat empoang kassa’ salaku karaeng Yehuda. Sikontu ra’yaka assare kabusuki hadia mae ri ia nampa a’jari kalumanynyammo siagang nipakalompoi ri taua.

Toraja: Napamanda’mi PUANG tu kuasa kadatuan lan limanna Yosafat, na iatu mintu’ to Yehuda pada sae umpennoloan pamengan lako Yosafat, naurunganni sugi’ lallang sia mala’bi’ tongan.

Karo: Nteguh ibahan Dibata kuasa Josapat i Juda, janah kerina kalak mereken persembahen man bana, emaka bayak dingen ihamati kal ia.

Simalungun: Jadi ipatotap Jahowa ma harajaonni ibagas tanganni; ganup do halak Juda mambere sohei bani si Josafat; gabe bayak anjaha sangap tumang ma ia.

Toba: Jadi dipahot Jahowa ma harajaon i di bagasan tanganna, pola sandok halak Juda mangalehon silua tu si Josapat, gabe marhamoraon jala marhamuliaon situtu ibana.


NETBible: The Lord made his kingdom secure; all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he became very wealthy and greatly respected.

NASB: So the LORD established the kingdom in his control, and all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.

HCSB: So the LORD established the kingdom in his hand. Then all Judah brought him tribute, and he had riches and honor in abundance.

LEB: So the LORD established Jehoshaphat’s power over the kingdom. All the people of Judah gave gifts to Jehoshaphat, and he had a lot of riches and honor.

NIV: The LORD established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honour.

ESV: Therefore the LORD established the kingdom in his hand. And all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.

NRSV: Therefore the LORD established the kingdom in his hand. All Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.

REB: The LORD established the kingdom under his control; all Judah brought him gifts, and his wealth and fame became very great.

NKJV: Therefore the LORD established the kingdom in his hand; and all Judah gave presents to Jehoshaphat, and he had riches and honor in abundance.

KJV: Therefore the LORD stablished the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat presents; and he had riches and honour in abundance.

AMP: Therefore the Lord established the kingdom in his hand; and all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.

NLT: So the LORD established Jehoshaphat’s control over the kingdom of Judah. All the people of Judah brought gifts to Jehoshaphat, so he became very wealthy and highly esteemed.

GNB: The LORD gave Jehoshaphat firm control over the kingdom of Judah, and all the people brought him gifts, so that he became wealthy and highly honored.

ERV: The LORD made Jehoshaphat a strong king over Judah. All the people of Judah brought gifts to Jehoshaphat. So he had much wealth and honor.

BBE: So the Lord made his kingdom strong; and all Judah gave offerings to Jehoshaphat, and he had great wealth and honour.

MSG: And GOD secured the kingdom under his rule, gave him a firm grip on it. And everyone in Judah showed their appreciation by bringing gifts. Jehoshaphat ended up very rich and much honored.

CEV: and helped him keep firm control of his kingdom. The people of Judah brought gifts to Jehoshaphat, but even after he became very rich and respected,

CEVUK: and helped him keep firm control of his kingdom. The people of Judah brought gifts to Jehoshaphat, but even after he became very rich and respected,

GWV: So the LORD established Jehoshaphat’s power over the kingdom. All the people of Judah gave gifts to Jehoshaphat, and he had a lot of riches and honor.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> made <03559> his kingdom <04467> secure <03559>; all <03605> Judah <03063> brought tribute <04503> to Jehoshaphat <03092>, and he became <01961> very wealthy <06239> and greatly <07230> respected <03519>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 17 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran