Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 18 : 24 >> 

TB: Tetapi Mikha menjawab: "Sesungguhnya engkau akan melihatnya pada hari engkau lari dari satu kamar ke kamar yang lain untuk menyembunyikan diri."


AYT: Mikha menjawab, “Sesungguhnya, engkau akan mengetahuinya pada hari itu, ketika engkau pergi dari satu kamar ke kamar lain untuk bersembunyi.”

TL: Maka sahut Mikha: Bahwasanya engkau juga kelak mengetahuinya pada hari apabila engkau lari dari pada suatu bilik datang kepada suatu bilik hendak menyembunyikan dirimu.

MILT: Dan Mikha berkata, "Sesungguhnya, engkau akan melihat ketika engkau pergi dari satu kamar ke kamar yang lain untuk bersembunyi."

Shellabear 2010: Jawab Mikha, “Sesungguhnya, engkau akan membuktikannya pada hari itu, ketika engkau masuk ke suatu kamar yang terdalam untuk bersembunyi.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Jawab Mikha, "Sesungguhnya, engkau akan membuktikannya pada hari itu, ketika engkau masuk ke suatu kamar yang terdalam untuk bersembunyi."

KSKK: Jawab Mikha, "Inilah yang akan kautemukan pada hari engkau melarikan diri dari rumah ke rumah untuk bersembunyi."

VMD: Mikha menjawab, “Engkau akan melihat bahwa hal itu benar pada hari engkau bersembunyi di suatu kamar bagian dalam.”

BIS: Mikha menjawab, "Nanti kaulihat buktinya pada waktu engkau masuk ke sebuah kamar untuk bersembunyi!"

TMV: Mikha menjawab, "Engkau akan mengetahui hal ini apabila engkau bersembunyi di salah sebuah bilik belakang."

FAYH: "Engkau akan segera melihatnya sendiri pada waktu engkau harus bersembunyi di sebuah kamar yang paling dalam!" jawab Mikha.

ENDE: Sahut Mikajehu: "Sungguh, itu akan kau lihat pada hari engkau masuk kebilik terpentjil untuk menjembunjikan diri!"

Shellabear 1912: Maka jawab Mikha: "Bahwa engkau juga akan melihatnya pada hari engkau akan masuk bilik yang dalam sekali hendak menyembunyikan dirimu."

Leydekker Draft: Maka berkatalah Mika; bahuwa sasonggohnja 'angkaw 'akan melihat 'itu pada harij 'itu djuga jang 'angkaw 'akan masokh bilikh terbit bilikh, hendakh bersembunji dirimu.

AVB: Jawab Mikha, “Sesungguhnya, engkau akan mengetahuinya pada hari itu, ketika engkau masuk ke suatu bilik yang terdalam untuk bersembunyi.”


TB ITL: Tetapi Mikha <04321> menjawab <0559>: "Sesungguhnya <02005> engkau akan melihatnya <07200> pada hari <03117> engkau lari <0935> dari satu kamar <02315> ke kamar <02315> yang lain untuk menyembunyikan <02244> diri." [<01931> <0834>]


Jawa: Nanging Nabi Mikha mangsuli, pangandikane: “Lah kowe bakal nyumurupi bab iku samangsa kowe lumayu ndhelik saka ing kamar kang siji menyang ing kamar sijine.”

Jawa 1994: Wangsulané Mikha, "Kowé bakal weruh buktiné samasa kowé golèk panggonan arep kokenggo ndhelik!"

Sunda: Waler Mika, "Engke oge maneh nyaho lamun geus asup kamar bijil kamar neangan panyumputan."

Madura: Dhabuna Mikha, "Sampeyan bakal onenga dibi’ buktena mon sampeyan maso’ ka settong kamar ngetegga."

Bali: Nabi Mika raris masaur sapuniki: “Kayang jerone malaib uli kamare abesik ka kamare ane lenan, buat ngengkebang dewek jerone, ditu mara jerone lakar nawang unduke ene.”

Bugis: Nappébali Mikha, "Muwitai matti buttinna wettummu muttama riséddié bili’ untu’ massubbu!"

Makasar: Appialimi Mikha angkana, "Nucini’ji antu sallang buttina ri wattunnu antama’ ri se’reang kamara’ untu’ accokko!"

Toraja: Apa ma’kada tu Mikha nakua: Manassa la mutiro sia tu allona, tu la munii mallai membuni dio bilik misa’ lako bilik senga’.

Karo: "Idahndu nge denggo sanga kam cebuni," nina Mikaya ngaloi.

Simalungun: Nini si Mika ma mabalosi, “Tonggor ma, sampang ope idahonmu bani ari ai, sanggah na laho ho hu kamar parbagas laho manrogop.”

Toba: Dung i ninna si Mika ma: Ida ma, sanga do i idaonmu di ari hapoporusmu sian bilut na sada tu bilut na sada laho martabuni nian.


NETBible: Micaiah replied, “Look, you will see in the day when you go into an inner room to hide.”

NASB: Micaiah said, "Behold, you will see on that day when you enter an inner room to hide yourself."

HCSB: Micaiah replied, "You will soon see when you go to hide yourself in an inner chamber on that day."

LEB: Micaiah answered, "You will find out on the day you go into an inner room to hide."

NIV: Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inner room."

ESV: And Micaiah said, "Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself."

NRSV: Micaiah replied, "You will find out on that day when you go in to hide in an inner chamber."

REB: Micaiah retorted, “That you will find out on the day when you run into an inner room to hide.”

NKJV: And Micaiah said, "Indeed you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide!"

KJV: And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

AMP: And Micaiah said, Behold, you shall see on that day when you shall go into an inner chamber to hide yourself.

NLT: And Micaiah replied, "You will find out soon enough, when you find yourself hiding in some secret room!"

GNB: “You will find out when you go into some back room to hide,” Micaiah replied.

ERV: Micaiah answered, “Look, what I said will happen! And when you see it, you will go into the deepest part of your house to hide!”

BBE: And Micaiah said, Truly, you will see on that day when you go into an inner room to keep yourself safe.

MSG: Micaiah said, "You'll know soon enough; you'll know it when you're frantically and futilely looking for a place to hide."

CEV: Micaiah answered, "You'll find out on the day you have to hide in the back room of some house."

CEVUK: Micaiah answered, “You'll find out on the day you have to hide in the back room of some house.”

GWV: Micaiah answered, "You will find out on the day you go into an inner room to hide."


NET [draft] ITL: Micaiah <04321> replied <0559>, “Look <02005>, you will see <07200> in the day <03117> when <0834> you go <0935> into an inner room <02315> <02315> to hide <02244>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 18 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel