Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 20 : 26 >> 

TB: Pada hari keempat mereka berkumpul di Lembah Pujian. Di sanalah mereka memuji TUHAN, dan itulah sebabnya orang menamakan tempat itu Lembah Pujian hingga sekarang.


AYT: Pada hari keempat, mereka berkumpul di Lembah Berkat sebab di sanalah mereka memuji TUHAN. Itulah sebabnya, mereka menamai tempat itu Lembah Berkat sampai hari ini.

TL: Maka pada hari yang keempat berhimpunlah mereka itu di lembah Berakha, karena di sana mereka itu memuji-muji Tuhan, maka sebab itu dinamainya akan tempat itu lembah Berakha datang kepada hari ini.

MILT: Dan pada hari keempat mereka dikumpulkan di lembah Berkat, karena mereka memuji TUHAN (YAHWEH - 03068) di sana; karena itu mereka menyebut nama tempat itu lembah Berkat sampai sekarang.

Shellabear 2010: Pada hari keempat mereka berkumpul di Lembah Berkah, lalu di sana mereka memuji-muji ALLAH. Itulah sebabnya tempat itu dinamai Lembah Berkah sampai hari ini.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada hari keempat mereka berkumpul di Lembah Berkah, lalu di sana mereka memuji-muji ALLAH. Itulah sebabnya tempat itu dinamai Lembah Berkah sampai hari ini.

KSKK: Pada hari keempat mereka berkumpul di Lembah Baraka; dan di sana mereka memuji Tuhan untuk segala yang telah dilakukannya. Karena hal ini lembah ini disebut Lembah Berakah yang sampai hari ini tetap disebut demikian.

VMD: Pada hari keempat Yosafat dan tentaranya bertemu di Lembah Pujian. Mereka memuji TUHAN, itulah sebabnya orang masih terus menyebut tempat itu, “Lembah Pujian.”

BIS: Pada hari keempat mereka semua berkumpul di Lembah Pujian dan memuji TUHAN atas semua yang telah dilakukan-Nya. Itu sebabnya lembah itu disebut "Pujian".

TMV: Pada hari keempat, mereka berkumpul di Lembah Beraka, lalu memuji TUHAN bagi segala yang telah dilakukan-Nya. Itulah sebabnya lembah itu dinamakan Lembah Beraka.

FAYH: Pada hari keempat mereka berkumpul di Lembah Pujian. Mereka memuji-muji TUHAN dengan penuh semangat! Karena itulah tempat itu disebut Lembah Pujian sampai sekarang.

ENDE: Pada hari keempat mereka berkumpul dilembah Beraka. Sebab disitulah mereka memudji Jahwe, maka tempat tadi dinamakan orang "Lembah Beraka", hingga dewasa ini.

Shellabear 1912: Maka pada tolatnya berhimpunlah sekaliannya di lembah Barakah karena di sana sekaliannya memuji akan Allah itulah sebabnya tempat itu dinamai orang lembah Barakah sampai kepada hari ini.

Leydekker Draft: Maka pada harij jang ka`ampat terkompollah marika 'itu didalam lembah Beraka, karana disana 'ija sudah memudji Huwa: sebab 'itu desebutnja nama tampat 'itu lembah Beraka, datang kapada harij 'ini.

AVB: Pada hari keempat mereka berkumpul di Lembah Berkat, lalu di sana mereka memuji-muji TUHAN. Itulah sebabnya tempat itu dinamai Lembah Berkat sampai hari ini.


TB ITL: Pada hari <03117> keempat <07243> mereka berkumpul <06950> di Lembah <06010> Pujian <01294>. Di sanalah <08033> mereka memuji <01288> TUHAN <03068>, dan itulah sebabnya <03651> <05921> orang menamakan <08034> <07121> tempat <04725> itu <01931> Lembah <06010> Pujian <01294> hingga <05704> sekarang <03117>. [<03588>]


Jawa: Ing dina kang kaping pate padha nglumpuk ana ing Lebak Pangalembana. Ana ing kono padha ngluhurake Pangeran Yehuwah, mulane panggonan mau kaaranan Lebak Pangalembana nganti tekan saiki.

Jawa 1994: Ing dina kapaté wong kabèh padha nglumpuk ing Lebak Beraka lan memuji asmané Pangéran ing ngatasé samubarang sing ditindakaké déning astané. Mulané Lebak mau karan Beraka.

Sunda: Dina kaopat poena kumpul di Lebak Beraka, ngucap sukur ka PANGERAN ku sagala pitulung-Na, jeung eta sababna nu matak eta lebak dingaranan Beraka.

Madura: E are se kapeng empa’ kabbi padha akompol e Cora Pojiyan, laju moji PANGERAN polana sabarang se la elampa’agi Salerana. Lantaran jareya cora jareya enyamae "Pojiyan".

Bali: Ring rahina sane kaping pat, ipun raris mapunduh ring Lebak Pujian, tur irika ipun muji Ida Sang Hyang Widi Wasa, malantaran sakancan paindikan sane sampun kardi Ida punika. Punika awinanipun lebake punika kawastanin: Lebak Pujian.

Bugis: Ri esso maeppaé maddeppungeng manenni mennang ri Lompo Pappojingngé sibawa pojiwi PUWANGNGE nasaba sininna iya puraé Napogau’. Iyanaro saba’na nariyaseng iyaro lompo’é "Pappojing".

Makasar: Ri allo makaappa’na a’rappung kabusu’mi ke’nanga ri Ka’bung Lappara’ Pammuji. Nampa mammujimo ke’nanga ri Batara lanri sikontu anjo apa le’baka Nagaukang. Lanri kammanami anjo naniaremmo anjo lapparaka "Pammuji."

Toraja: Iatonna allo ma’penna’pa’mo sirampunmi tu tau iato mai diong Lombok Pa’pudi-pudian; dio tu nanii tau umpudi PUANG, iamoto nadisangai tu inan iato Lombok Pa’pudi-pudian sae lako allo iate.

Karo: I bas wari si peempatken pulung ia kerina i Baluren Berakah jenari ipujina TUHAN kerna si nggo IbahanNa. Eme sabapna maka baluren e igelari "Berakah."

Simalungun: Paompat-arihon martumpu ma sidea i pamah pamuji-mujian, ai ijai do ipuji sidea Jahowa; halani ai do ase ibahen halak goran ni ianan ai Pamah Pamuji-mujian ronsi sadari on.

Toba: Tole paopatarihon marluhut ma nasida di rura pamujimujian, ai disi do dipapujipuji nasida Jahowa. Ala ni umbahen didok halak goar ni inganan i rura pamujimujian rasirasa sadarion.


NETBible: On the fourth day they assembled in the Valley of Berachah, where they praised the Lord. So that place is called the Valley of Berachah to this very day.

NASB: Then on the fourth day they assembled in the valley of Beracah, for there they blessed the LORD. Therefore they have named that place "The Valley of Beracah" until today.

HCSB: They assembled in the Valley of Beracah on the fourth day, for there they praised the LORD. Therefore, that place is still called the Valley of Beracah today.

LEB: On the fourth day they gathered in the valley of Beracah. Because they thanked the LORD there, that place is still called the valley of Beracah [Thanks] today.

NIV: On the fourth day they assembled in the Valley of Beracah, where they praised the LORD. This is why it is called the Valley of Beracah to this day.

ESV: On the fourth day they assembled in the Valley of Beracah, for there they blessed the LORD. Therefore the name of that place has been called the Valley of Beracah to this day.

NRSV: On the fourth day they assembled in the Valley of Beracah, for there they blessed the LORD; therefore that place has been called the Valley of Beracah to this day.

REB: On the fourth day they assembled in the valley of Berakah, the name that it bears to this day because there they blessed the LORD.

NKJV: And on the fourth day they assembled in the Valley of Berachah, for there they blessed the LORD; therefore the name of that place was called The Valley of Berachah until this day.

KJV: And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Berachah; for there they blessed the LORD: therefore the name of the same place was called, The valley of Berachah, unto this day.

AMP: On the fourth day they assembled in the Valley of Beracah. There they blessed the Lord. So the name of the place is still called the Valley of Beracah [blessing].

NLT: On the fourth day they gathered in the Valley of Blessing, which got its name that day because the people praised and thanked the LORD there. It is still called the Valley of Blessing today.

GNB: On the fourth day they assembled in Beracah Valley and praised the LORD for all he had done. That is why the valley is called “Beracah.”

ERV: On the fourth day Jehoshaphat and his army met in the Valley of Beracah. They praised the LORD. That is why people still call that place, “The Valley of Beracah.”

BBE: On the fourth day they all came together in the Valley of Blessing, and there they gave blessing to the Lord; for which cause that place has been named the Valley of Blessing to this day.

MSG: On the fourth day they came together at the Valley of Blessing (Beracah) and blessed GOD (that's how it got the name, Valley of Blessing).

CEV: Then on the fourth day, everyone came together in Beracah Valley and sang praises to the LORD. That's why that place was called Praise Valley.

CEVUK: Then on the fourth day, everyone came together in Beracah Valley and sang praises to the Lord. That's why that place was called Praise Valley.

GWV: On the fourth day they gathered in the valley of Beracah. Because they thanked the LORD there, that place is still called the valley of Beracah [Thanks] today.


NET [draft] ITL: On the fourth <07243> day <03117> they assembled <06950> in the Valley <06010> of Berachah <01294>, where <08033> they praised <01288> the Lord <03068>. So that <03651> place <04725> is called <08034> <07121> the Valley <06010> of Berachah <01294> to <05704> this very day <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 20 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel