Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 20 : 34 >> 

TB: Selebihnya dari riwayat Yosafat, dari awal sampai akhir, sesungguhnya semuanya itu tertulis di dalam riwayat Yehu bin Hanani, yang tercantum di dalam kitab raja-raja Israel.


AYT: Riwayat Yosafat selebihnya dari awal sampai akhir, sesungguhnya semua itu tertulis dalam riwayat Yehu, anak Hanani yang tercantum dalam Kitab Raja-Raja Israel.

TL: Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah Yosafat, dari pada yang mula dan kemudian, bahwasanya tersebutlah ia itu di dalam tawarikh Yehu bin Hanani, yang disuratkan dalam kitab raja-raja orang Israel.

MILT: Dan selebihnya perbuatan Yosafat, yang pertama sampai yang terakhir, sesungguhnya semuanya itu tertulis dalam catatan Yehu anak Hanani, yang tercantum dalam kitab tawarikh raja-raja Israel.

Shellabear 2010: Riwayat Yosafat selebihnya dari awal hingga akhir, sesungguhnya semuanya tertulis dalam riwayat Yehu bin Hanani yang tercantum dalam kitab raja-raja Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Riwayat Yosafat selebihnya dari awal hingga akhir, sesungguhnya semuanya tertulis dalam riwayat Yehu bin Hanani yang tercantum dalam kitab raja-raja Israil.

KSKK: Sejarah yang lain tentang Yosafat, dari pertama hingga akhir, diabadikan dalam Tawarikh Yehu, putra Hanani yang sudah diubah bentuknya menjadi Kitab Raja-Raja Israel.

VMD: Hal-hal lain yang dilakukan Yosafat sejak mulanya sampai akhirnya tertulis dalam Riwayat Yehu anak Hanani. Terdapat dalam Sejarah Raja-raja Israel.

BIS: Kisah lainnya mengenai Yosafat, dari permulaan sampai akhir pemerintahannya, dicatat dalam Riwayat Yehu Anak Hanani, yang tercantum dalam buku Sejarah Raja-raja Israel.

TMV: Segala perbuatan Raja Yosafat, dari permulaan pemerintahannya sehingga akhir, tercatat di dalam kitab Sejarah Yehu Anak Hanani, iaitu sebahagian daripada kitab Sejarah Raja-Raja Israel.

FAYH: Seluruh riwayat hidup Raja Yosafat serta pemerintahannya, dari awal sampai akhir, dicatat dalam riwayat Nabi Yehu putra Hanani, yang terdapat dalam Kitab Sejarah Raja-Raja Israel.

ENDE: Lain2nja dari kisah Josjafat, jang dahulu dan jang kemudian, tertulis dalam kisah Jehu bin Hanani, jang termuat dalam kitab radja2 Israil.

Shellabear 1912: Adapun segala perbuatan Yosafat yang lain lagi yang dahulu dan yang kemudian bahwa sekaliannya itu ada tersurat di dalam kitab hikayat Yehu bin Hanani yang disuratkan dalam kitab raja-raja Israel.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan peninggal segala khitsah Jehawljafath jang pertama dan jang komedijen, bahuwa sasonggohnja samowanja 'itu 'ada tersurat didalam Tawarich Jejhuw 'anakh laki-laki Hananij, jang sudah detandakan dalam kitab segala Sulthan-sulthan 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Riwayat Yosafat yang selebihnya dari awal hingga akhir, sesungguhnya semuanya tertulis dalam riwayat Yehu anak Hanani yang tercantum dalam kitab raja-raja Israel.


TB ITL: Selebihnya <03499> dari riwayat <01697> Yosafat <03092>, dari awal <07223> sampai akhir <0314>, sesungguhnya <02005> semuanya itu tertulis <03789> di dalam riwayat <01697> Yehu <03058> bin <01121> Hanani <02607>, yang <0834> tercantum <05927> di dalam <05921> kitab <05612> raja-raja <04428> Israel <03478>.


Jawa: Anadene kekarene riwayate Sang Prabu Yosafat, wiwit sakawit nganti tekan ing wekasan, lah kabeh iku katulisan ana ing riwayate Nabi Yehu bin Hanani, kang kamot ing buku bab para raja ing Israel.

Jawa 1994: Riwayaté Raja Yosafat liyané saka wiwitan tekan pungkasaning pepréntahané ditulis kabèh déning Yéhu bin Hanani ana ing Kitab Babadé Raja-raja Israèl.

Sunda: Lampah Yosapat salian ti eta ti awal nepi ka ahir kaungel dina Kitab Carita Yehu bin Hanani, bagian tina Babad Raja-raja Israil.

Madura: Careta laenna parkara Yosafat, dhari awwal sampe’ ka aherra pamarenta’anna, ecathet e dhalem Caretana Yehu Pottrana Hanani se badha e dhalem ketab Sajarana To-rato Isra’il.

Bali: Sapanglanturipun, sakancan pamargin Ida Sang Prabu Yosapat, saking pangawit ngantos ka pamuput pamrentahan idane, makasami sinurat ring Cakepan Babad Dane Yehu, Okan Dane Hanani, sane dados bagian saking Cakepan Babad Pararatun Israele.

Bugis: Curita laingngé passalenna Yosafat, polé ri pammulanna lettu ri paccappureng apparéntanna, riyokii ri laleng Riwaya’na Yéhu Ana’ Hanani, iya tarokié ri laleng kitta Sejarana Arung-ngarunna Israélié.

Makasar: Pau-pau maraengannaya ri passala’na Yosafat, battu ri pakaramulanna sa’genna kala’busang pamarentahanna, niaki nicata’ lalang ri kitta’"Pau-pauanna Yehu ana’na Hanani," niaka nitulisi’ lalang ri kitta’"Pau-pauanna Sikamma Karaeng Israel."

Toraja: Iatu tang dipokadannapa tu tuna’na Yosafat la dolona la undinna, manassa tisura’mo lan sura’ natonno’ Yehu, anakna Hanani, tu dipatama lan sura’na mintu’ datu Israel.

Karo: Kerina si debanna si ilakoken Josapat mula-mulana nari seh ku bas ujung pemerentahenna isuratken i bas Sejarah Jehu anak Hanani eme sada bagin Sejarah Raja-raja Israel.

Simalungun: Barita na tading ai ope humbani si Josafat, humbani mungkahni das bani ujungni, tonggor ma, tarsurat do ai ibagas buku Barita ni si Jehu, anak ni si Hanani, ai ma na sinuratkonni hubagas Buku ni Raja-raja Israel.

Toba: Jamita angka na tinggal i dope sian si Josapat, angka na parjolo dohot parpudi, ida ma, tarsurat do i di bagasan buku jamita ni si Jehu, anak ni si Hanani, angka na sinurathonna tu bagasan buku rajaraja ni Israel.


NETBible: The rest of the events of Jehoshaphat’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Jehu son of Hanani which are included in Scroll of the Kings of Israel.

NASB: Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first to last, behold, they are written in the annals of Jehu the son of Hanani, which is recorded in the Book of the Kings of Israel.

HCSB: The rest of the events of Jehoshaphat's reign from beginning to end are written about in the Events of Jehu son of Hanani, which is recorded in the Book of Israel's Kings.

LEB: Everything else about Jehoshaphat from first to last is written in the records of Jehu, son of Hanani, which is included in the Book of the Kings of Israel.

NIV: The other events of Jehoshaphat’s reign, from beginning to end, are written in the annals of Jehu son of Hanani, which are recorded in the book of the kings of Israel.

ESV: Now the rest of the acts of Jehoshaphat, from first to last, are written in the chronicles of Jehu the son of Hanani, which are recorded in the Book of the Kings of Israel.

NRSV: Now the rest of the acts of Jehoshaphat, from first to last, are written in the Annals of Jehu son of Hanani, which are recorded in the Book of the Kings of Israel.

REB: The other events of Jehoshaphat's reign, from first to last, are recorded in the history of Jehu son of Hanani, which is included in the annals of the kings of Israel.

NKJV: Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, indeed they are written in the book of Jehu the son of Hanani, which is mentioned in the book of the kings of Israel.

KJV: Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they [are] written in the book of Jehu the son of Hanani, who [is] mentioned in the book of the kings of Israel.

AMP: Now the rest of the acts of Jehoshaphat, from first to last, they are written in the records of Jehu son of Hanani, which are in the Book of the Kings of Israel.

NLT: The rest of the events of Jehoshaphat’s reign, from beginning to end, are recorded in The Record of Jehu Son of Hanani, which is included in The Book of the Kings of Israel.

GNB: Everything else that Jehoshaphat did, from the beginning of his reign to its end, is recorded in The History of Jehu Son of Hanani,which is a part of The History of the Kings of Israel.

ERV: Everything else Jehoshaphat did, from beginning to end, is written in The Official Records of Jehu Son of Hanoni. It was copied and included in the book, The History of the Kings of Israel.

BBE: Now as for the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, they are recorded in the words of Jehu, the son of Hanani, which were put in the book of the kings of Israel.

MSG: The rest of Jehoshaphat's life, from start to finish, is written in the memoirs of Jehu son of Hanani, which are included in the [Royal Annals of Israel's Kings].

CEV: Everything else Jehoshaphat did while he was king is written in the records of Jehu son of Hanani that are included in The History of the Kings of Israel.

CEVUK: Everything else Jehoshaphat did while he was king is written in the records of Jehu son of Hanani that are included in The History of the Kings of Israel.

GWV: Everything else about Jehoshaphat from first to last is written in the records of Jehu, son of Hanani, which is included in the Book of the Kings of Israel.


NET [draft] ITL: The rest <03499> of the events <01697> of Jehoshaphat’s <03092> reign, from start <07223> to finish <0314>, are recorded <03789> in the Annals <01697> of Jehu <03058> son <01121> of Hanani <02607> which <0834> are included <05927> in <05921> Scroll <05612> of the Kings <04428> of Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 20 : 34 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel