TB: Kemudian Yosafat, raja Yehuda, bersekutu dengan Ahazia, raja Israel, yang fasik perbuatannya.
AYT: Lalu, Yosafat, raja Yehuda, bersekutu dengan Ahazia, raja Israel, yang berlaku fasik.
TL: Maka kemudian dari pada itu berjanji-janjianlah Yosafat, raja Yehuda, dengan Ahazia, raja Israel; maka raja itu jahatlah perbuatannya.
MILT: Dan sesudah itu Yosafat, raja Yehuda, bersekutu dengan Ahazia, raja Israel; dengan berbuat demikian dia berlaku fasik.
Shellabear 2010: Sesudah itu Yosafat, raja Yuda, bekerja sama dengan Ahazia, raja Israil, yang fasik perbuatannya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Sesudah itu Yosafat, raja Yuda, bekerja sama dengan Ahazia, raja Israil, yang fasik perbuatannya.
KSKK: Sesudah semuanya ini, Yosafat raja Yehuda bersekutu dengan Ahaza Raja Israel, yang menjerumuskan ke dalam cara hidup yang sesat.
VMD: Kemudian Yosafat raja Yehuda membuat perjanjian dengan Ahazia raja Israel. Ahazia sangat jahat.
BIS: Pada suatu waktu Yosafat raja Yehuda mengadakan hubungan persahabatan dengan Ahazia raja Israel, yang melakukan banyak kejahatan.
TMV: Pada suatu masa, Raja Yosafat mengadakan hubungan persahabatan dengan Raja Ahazia dari Israel, yang melakukan banyak kejahatan.
FAYH: Menjelang akhir hidupnya, Yosafat raja Yehuda bersekutu dengan Ahazia raja Israel yang sangat jahat.
ENDE: Kemudian Josjafat, radja Juda, bersekutu dengan Ahazja, radja Israil, jang djahat kelakuannja.
Shellabear 1912: Kemudian dari pada itu maka berhubunglah Yosafat, raja Yehuda itu, dengan Ahazia, raja Israel, maka iapun terlalu jahat pekertinya
Leydekker Draft: Maka komedijen deripada 'itu bersakutuwanlah Jehawljafath Sulthan 'awrang Jehuda dengan 'Ahazja Sulthan 'awrang Jisra`ejl: 'ijalah jang berbowat dengan susukhnja pada kardjanja.
AVB: Sesudah itu Yosafat, raja Yehuda, bekerjasama dengan Ahazia, raja Israel, yang fasiq perbuatannya.
TB ITL: Kemudian <0310> Yosafat <03092>, raja <04428> Yehuda <03063>, bersekutu <02266> dengan <05973> Ahazia <0274>, raja <04428> Israel <03478>, yang <01931> fasik <07561> perbuatannya <06213>.
Jawa: Sawuse mangkono Sang Prabu Yosafat, ratu ing Yehuda, nganakake pasarujukan karo Sang Prabu Ahazia, ratu ing Israel, kang tindak-tanduke ala.
Jawa 1994: Yosafat, raja Yéhuda, tau memitran karo Ahazia, raja Israèl sing kalakuané ala.
Sunda: Dina hiji mangsa Raja Yosapat sosobatan jeung Raja Ahasia, raja Israil anu lampahna doraka kabina-bina.
Madura: E settong bakto Yosafat rato Yehuda akanca ban Ahaziya rato Isra’il, se bannya’ alampa’agi kajahadan.
Bali: Sedek rahina anu, Ida Sang Prabu Yosapat ratune ring Yehuda makanti sraya sareng ring Ida Sang Prabu Ahasia saking Israel, sane akeh pisan nglaksanayang paindikan sane jaat.
Bugis: Riséuwaé wettu Yosafat arunna Yéhuda pakangkai assisumpungeng assisellaongeng sibawa Ahazia arunna Israélié, iya pogau’é maéga ja.
Makasar: Ri se’reang wattu Yosafat karaeng Yehuda appareki passisambungang passari’battangngang siagang Ahazia karaeng Israel, jaia kaja’dallang nagaukang.
Toraja: Undinnato sibassemi Yosafat, datu Yehuda, tu Ahazia, datu Israel; iatu Ahazia lolang tang mekaaluk.
Karo: I bas sada paksa erteman Josapat raja Juda ras Ahasia, raja Israel si melala ngelakoken perbahanen si jahat.
Simalungun: Dob salpu ai, mardos ni uhur ma si Josafat, raja ni Juda pakon si Ahasya, raja ni Israel, ai ma sada halak sihorjahon na jahat.
Toba: Dung salpu angka i marsatahi ma si Josapat, raja sian Juda dohot Ahasia, raja sian Israel, na jahat do i marparulan.
NETBible: Later King Jehoshaphat of Judah made an alliance with King Ahaziah of Israel, who did evil.
NASB: After this Jehoshaphat king of Judah allied himself with Ahaziah king of Israel. He acted wickedly in so doing.
HCSB: After this, Judah's King Jehoshaphat made an alliance with Israel's King Ahaziah, who was guilty of wrongdoing.
LEB: After this, King Jehoshaphat of Judah allied himself with King Ahaziah of Israel, who led him to do evil.
NIV: Later, Jehoshaphat king of Judah made an alliance with Ahaziah king of Israel, who was guilty of wickedness.
ESV: After this Jehoshaphat king of Judah joined with Ahaziah king of Israel, who acted wickedly.
NRSV: After this King Jehoshaphat of Judah joined with King Ahaziah of Israel, who did wickedly.
REB: Later King Jehoshaphat of Judah allied himself with King Ahaziah of Israel: he did wrong
NKJV: After this Jehoshaphat king of Judah allied himself with Ahaziah king of Israel, who acted very wickedly.
KJV: And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly:
AMP: After this, Jehoshaphat king of Judah joined with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly.
NLT: But near the end of his life, King Jehoshaphat of Judah made an alliance with King Ahaziah of Israel, who was a very wicked man.
GNB: At one time King Jehoshaphat of Judah made an alliance with King Ahaziah of Israel, who did many wicked things.
ERV: Later on, King Jehoshaphat of Judah made an agreement with King Ahaziah of Israel. Ahaziah was very evil.
BBE: After this Jehoshaphat, king of Judah, became friends with Ahaziah, king of Israel, who did much evil:
MSG: Late in life Jehoshaphat formed a trading syndicate with Ahaziah king of Israel--which was very wrong of him to do.
CEV: While Jehoshaphat was king, he signed a peace treaty with Ahaziah the wicked king of Israel.
CEVUK: While Jehoshaphat was king, he signed a peace treaty with Ahaziah the wicked king of Israel.
GWV: After this, King Jehoshaphat of Judah allied himself with King Ahaziah of Israel, who led him to do evil.
NET [draft] ITL: Later <0310> King <04428> Jehoshaphat <03092> of Judah <03063> made an alliance <02266> with <05973> King <04428> Ahaziah <0274> of Israel <03478>, who <01931> did evil <06213> <07561>.