Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 23 : 9 >> 

TB: Lalu imam Yoyada memberikan kepada para kepala pasukan seratus itu tombak-tombak, utar-utar dan perisai-perisai kepunyaan raja Daud yang ada di rumah Allah.


AYT: Kepada para pemimpin pasukan seratus, Imam Yoyada memberikan tombak, perisai besar, dan perisai kecil milik Raja Daud yang ada di bait Allah.

TL: Maka diberikan imam Yoyada kepada segala penghulu atas orang seratus itu segala pendahan dan selukung dan perisai yang dahulu baginda raja Daud punya dan yang ada di dalam bait-Ullah.

MILT: Dan Imam Yoyada memberikan tombak dan perisai serta utar-utar kepunyaan Raja Daud yang ada di bait Allah (Elohim - 0430) kepada para kepala pasukan seratus itu.

Shellabear 2010: Lalu Imam Yoyada menyerahkan kepada para pemimpin pasukan seratus itu sejumlah tombak, perisai, dan tameng milik Raja Daud yang ada di Bait Allah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Imam Yoyada menyerahkan kepada para pemimpin pasukan seratus itu sejumlah tombak, perisai, dan tameng milik Raja Daud yang ada di Bait Allah.

KSKK: Kemudian imam Yoyada memperlengkapi pemimpin pasukan seratus dengan tombak Raja Daud, perisai besar dan perisai kecil yang terdapat dalam rumah Allah.

VMD: Imam Yoyada memberikan tombak dan perisai yang kecil milik Raja Daud kepada pegawainya. Senjata-senjata itu disimpan di Bait Allah.

BIS: Kepada para perwira itu Yoyada membagikan tombak dan perisai milik Raja Daud yang disimpan di Rumah TUHAN.

TMV: Yoyada memberi pegawai-pegawai tentera itu tombak dan perisai, yang dahulunya dimiliki Raja Daud, dan yang disimpan di dalam Rumah TUHAN.

FAYH: Lalu Imam Yoyada membagikan tombak-tombak dan perisai-perisai kepada para perwira. Perlengkapan perang itu milik Raja Daud yang disimpan di dalam Bait Allah.

ENDE: Imam Jojada' memberikan kepada para pemimpin seratus orang tombak2, perisai2 dan utar2 radja Dawud, jang berada didalam Bait-Allah.

Shellabear 1912: Maka oleh imam Yoyada itu diserahkannya kepada segala penghulu atas orang seratus itu segala tombak dan perisai dan selokong yang telah ada kepada raja Daud yang lagi ada di dalam rumah Allah.

Leydekker Draft: Maka deberikan 'awleh Jehawjadasz 'Imam 'itu pada segala Panghulu saratus 'awrang 'itu segala pandahan, dan segala salukong, dan segala parisej, jang telah 'ampunja Sulthan Da`ud 'itu: samowa jang 'adalah didalam khobah 'Allah.

AVB: Lalu Imam Yoyada menyerahkan kepada para pemimpin pasukan seratus itu sejumlah tombak, perisai, dan utar-utar milik Raja Daud yang ada di Rumah Allah.


TB ITL: Lalu imam <03548> Yoyada <03077> memberikan <05414> kepada para kepala <08269> pasukan seratus <03967> itu tombak-tombak <02595>, utar-utar <07982> dan perisai-perisai <04043> kepunyaan <0834> raja <04428> Daud <01732> yang <0834> ada di rumah <01004> Allah <0430>.


Jawa: Imam Yoyadha nuli maringi tumbak marang para tetindhihing wadya-bala satus mau, lan tameng cilik sarta tameng gedhe, kagungane Sang Prabu Dawud, kang ana ing padalemaning Allah.

Jawa 1994: Saben perwira diparingi tumbak lan tamèng, tilas kagungané Raja Dawud, sing disimpen ana ing Pedalemané Allah.

Sunda: Para perwira ku Yoyada dipakarangan ku tumbak jeung kepeng titilar Raja Daud anu disimpen di Bait Allah.

Madura: Para parwira jareya bi’ Yoyada padha eparenge tombak ban tameng kaagunganna Rato Daud se esempen e Padalemman Socce.

Bali: Dane Yoyada raris ngicen parakomandane punika tumbak miwah tameng, sane pecak druen Ida Sang Prabu Daud, sane kasimpen ring Perhyangan Agung.

Bugis: Lao risining parawiraéro nabagéi Yoyada bessié sibawa kaliyawo appunnangenna Arung Daud iya ritaroé ri Bolana PUWANGNGE.

Makasar: Nabage-bagemi Yoyada mae ri sikamma anjo perwiraya iamintu pokena siagang pannangkisi’na Karaeng Daud niaka niboli’ lalang ri Balla’Na Batara.

Toraja: Napa’benganni to minaa Yoyada lako kamandangna saratu’ surodadu tu mai doke sia balulang la bitti’na la kapuana, tu apanna datu Daud dolona sia tu lan banuanNa Puang Matua.

Karo: Ibereken Joyada man bana lembing ras ampang-ampang i bas Raja Daud nari si ibuniken i bas Rumah Pertoton e.

Simalungun: Anjaha ipambere malim Joyada ma hubani kopala-kopala ai tanja, gantar na banggal pakon gantar na etek, na adong bani raja Daud hinan, na sinimpan ibagas Rumah ni Naibata.

Toba: Dung i diparlehon malim Joiada ma tu angka partogi ni parangan sisaratus angka hujur dohot lombulombu dohot parinse na sian raja Daud nahinan, angka na pineop di bagasan joro ni Debata.


NETBible: Jehoiada the priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and shields that were kept in God’s temple.

NASB: Then Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and the large and small shields which had been King David’s, which were in the house of God.

HCSB: Jehoiada the priest gave to the commanders of hundreds King David's spears, shields, and quivers that were in God's temple.

LEB: Jehoiada gave the commanders the spears and the small and large shields that had belonged to King David but were now in God’s temple.

NIV: Then he gave the commanders of units of a hundred the spears and the large and small shields that had belonged to King David and that were in the temple of God.

ESV: And Jehoiada the priest gave to the captains the spears and the large and small shields that had been King David's, which were in the house of God.

NRSV: The priest Jehoiada delivered to the captains the spears and the large and small shields that had been King David’s, which were in the house of God;

REB: Jehoiada the priest handed out to the captains King David's spears, shields, and bucklers, which were kept in the house of God.

NKJV: And Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and the large and small shields which had belonged to King David, that were in the temple of God.

KJV: Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that [had been] king David’s, which [were] in the house of God.

AMP: Also Jehoiada the priest gave the captains of hundreds spears, bucklers, and shields that had been King David's, which were in the house of God.

NLT: Then Jehoiada supplied the commanders with the spears and shields that had once belonged to King David and were stored in the Temple of God.

GNB: Jehoiada gave the officers the spears and shields that had belonged to King David and had been kept in the Temple.

ERV: Jehoiada the priest gave the spears and the large and small shields that belonged to King David to the officers. The weapons were kept in God’s Temple.

BBE: Then Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and body-covers which had been King David’s and which were kept in the house of God.

MSG: Then the priest armed the officers with spears and the large and small shields originally belonging to King David that were stored in The Temple of God.

CEV: Jehoiada went into the temple and brought out the swords and shields that had belonged to King David, and he gave them to the commanders.

CEVUK: Jehoiada went into the temple and brought out the swords and shields that had belonged to King David, and he gave them to the commanders.

GWV: Jehoiada gave the commanders the spears and the small and large shields that had belonged to King David but were now in God’s temple.


NET [draft] ITL: Jehoiada <03077> the priest <03548> gave <05414> to the officers <08269> of the units of hundreds <03967> King <04428> David’s <01732> spears <02595> and shields <04043> that <0834> were kept in God’s <0430> temple <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 23 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel