Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 31 : 12 >> 

TB: Dan dengan setia mereka membawa segala persembahan khusus, persembahan persepuluhan dan persembahan-persembahan kudus itu ke sana. Konanya, seorang Lewi, mengawasi semuanya, dan Simei, saudaranya, adalah orang kedua,


AYT: Dengan setia, mereka membawa persembahan khusus, persembahan persepuluhan, dan persembahan kudus. Pengawas mereka adalah Konanya, seorang Lewi, dan Simei, saudaranya, yang merupakan orang kedua.

TL: Maka ke dalamnya dibawanya masuk akan segala persembahan tatangan dan segala perpuluhan dan segala benda yang disucikan itu dengan setia hatinya; maka penghulu atas sekalian ini, ia itu Khonanya, seorang-orang Lewi, dan yang kedua itulah Simai, saudaranya.

MILT: dan mereka membawa persembahan hunjukan, dan persepuluhan, dan barang-barang kudus itu, dengan setia. Dan di atas mereka ada seorang pemimpin yaitu Konanya, seorang Lewi, dan Simei, saudaranya yang kedua.

Shellabear 2010: maka dengan setia mereka membawa ke sana persembahan khusus, persembahan sepersepuluh, dan persembahan-persembahan suci. Konanya, seorang Lewi, mengepalai semua itu, dan Simei, saudaranya, menjadi orang kedua.

KS (Revisi Shellabear 2011): maka dengan setia mereka membawa ke sana persembahan khusus, persembahan sepersepuluh, dan persembahan-persembahan suci. Konanya, seorang Lewi, mengepalai semua itu, dan Simei, saudaranya, menjadi orang kedua.

KSKK: lalu membawa masuk sumbangan-sumbangan, persepuluhan dan benda-benda yang disucikan, agar semuanya tersimpan di tempat yang aman. Konanya, orang Lewi itu, adalah pejabat yang bertugas mengawasi barang-barang itu, dengan Simei saudaranya sebagai pendampingnya.

VMD: Kemudian imam-imam membawa persembahan, persepuluhan, dan barang yang lainnya yang telah diberikan hanya untuk Allah. Semua barang itu dikumpulkan dan diletakkan di ruang penyimpanan di Bait Tuhan. Konanya orang Lewi itu mengawasi semua barang yang telah dikumpulkan. Simei adalah orang kedua, dia saudara Konanya.

BIS: lalu menyimpan semua pemberian dan sepersepuluhan itu di dalam gudang-gudang itu. Seorang Lewi yang bernama Konanya, ditugaskan menjadi pengawas, dan Simei adiknya dijadikan pembantunya.

TMV: dan menyimpan semua persembahan dan persepuluhan di dalam stor-stor itu. Mereka memilih seorang Lewi bernama Konanya sebagai pengurus barang-barang itu, dan adiknya, Simei sebagai penolongnya.

FAYH: Segala persembahan khusus, persembahan persepuluhan, dan persembahan-persembahan kudus yang telah diserahkan kepada TUHAN disimpan di situ. Konanya, seorang Lewi, dijadikan penanggung jawabnya, dibantu oleh Simei, saudaranya. Mereka dibantu oleh beberapa orang lagi, yaitu Yehiel, Azazya, Nahat, Asael, Yerimot, Yozabad, Eliel, Yismakhya, Mahat, dan Benanya. Mereka diangkat oleh Raja Hizkia dan Azarya, kepala para imam.

ENDE: Lalu sumbangan2 bakti, bagian sepersepuluh dan barang sutji lainnja dengan teliti dibawa kesitu. Levita Konanjahu mendjadi pembesar dan Levita Sjime'i, saudaranja, mendjadi wakilnja.

Shellabear 1912: Maka dibawah oranglah segala persembahannya dan segala perhuluannya dan segala benda yang dikuduskannya itu dengan tulus hatinya maka atas sekaliannya itu Konanya, orang Lewi itu, menjadi penghulunya dan adiknya Simei menjadi penolongnya.

Leydekker Draft: Maka demasokhkannja zekat 'itu, dan segala perpulohan, dan segala benda khudus 'itu dengan satijanja, maka Panghulu 'atas sakalijennja 'itu 'adalah Konanja 'awrang Lejwij 'itu, dan SJimszij sudaranja laki-laki 'adalah peng`apit.

AVB: maka dengan setia mereka membawa ke sana persembahan khusus, persembahan sepersepuluh, dan persembahan-persembahan suci. Konanya, seorang bani Lewi, ketua pegawai yang mengepalai semua urusan itu, dan Simei, saudaranya, menjadi pembantunya.


TB ITL: Dan dengan setia <0530> mereka membawa <0935> segala persembahan khusus <08641>, persembahan persepuluhan <04643> dan persembahan-persembahan kudus <06944> itu ke sana <05921>. Konanya <03562>, seorang Lewi <03881>, mengawasi <05057> semuanya, dan Simei <08096>, saudaranya <0251>, adalah orang kedua <04932>,


Jawa: Anadene wong-wong padha setya anggone masrahake mrono sakehe pisungsung-mligi, pisungsung pra-sapuluhan lan pisungsung-pisungsung suci. Khonanya, sawijining wong Lewi, kang rumeksa marang iku kabeh, lan Simei, sadulure, iku sorsorane,

Jawa 1994: kanggo nyimpen pisungsung-pisungsung lan prasepuluhan mau. Wong Lèwi sing jeneng Konanya diangkat dadi pengawas, lan Simèi, adhiné, didadèkaké pembantuné.

Sunda: barang-barang sumbangan jeung perpuluhan teh disimpen di dinya supaya aman. Tuluy ku raja jeung Imam Agung Asarya dicangkingkeun ka hiji urang Lewi ngaran Konanya, dibantu ku adina anu ngaran Simei,

Madura: laju nyempen sakabbinna tor-ator ban saparpolowan jareya e dhalem dhang-gudhang jareya. Badha oreng Lewi se anyama Konanya, se epassrae daddi pangawas, dineng ale’na, Simei, epanolonge.

Bali: Irika sakancan aturane punika miwah aturan pahdasane sami kasimpen. Genah panyimpenane punika ketangang tur kajaga antuk wong Lewi sane mapesengan Konanya, kasarengin antuk semeton danene sane mapesengan Simei.

Bugis: nainappa nataro maneng iyaro pabbéré sibawa tawaseppulona ri laleng sining gudangngéro. Engka séddi tau Léwi riyaseng Konanya, risuro mancaji jennang, sibawa Siméi anrinna ripancaji pabbantunna.

Makasar: nampa naboli’ anjo sikontu passarea siagang passare bage sampuloa battu ri pa’barang-baranganna ra’yaka lalang ri anjo gudang-gudanga. Nia’ sitau tu Lewi niarenga Konanya nisare tugasa’ untu’ pangawasa’, siagang andi’na niarenga Simei a’jari pambantuna.

Toraja: Matutumi tu tau umbaa pa’duruk sia taa sangpulona sia iatu mai apa masero. Iatu pangulunna te mintu’na te, iamotu Konanya, to Lewi, na iatu ma’penduanna, iamotu Simei, siulu’na.

Karo: dingen itamakenna kerina pemere ras persepuluhen e i je guna isimpan. Itugaskenna Konanaia kalak Lewi, ngawasisa janah agina Simei jadi pembantuna.

Simalungun: Dob ai ipamasuk sidea ma hujai guguan ai sintong-sintong, parsapuluhan ai ampa sibere-bere na pinapansing ai. Ia kopala haondosan ni ganupan ai, ai ma si Hananya, halak Levi, ampa si Simei, anggini ai, kopala paidua.

Toba: Dung i dipamasuk nasida ma tusi angka silehonlehon dohot parsampuluan dohot ugasan na pinarbadiaan marroha hasintongan; jala induk panahatan ni luhutna i, i ma si Hanania, halak Lepi dohot si Simei, anggina i induk paidua.


NETBible: they brought in the contributions, tithes, and consecrated items that had been offered. Konaniah, a Levite, was in charge of all this, assisted by his brother Shimei.

NASB: They faithfully brought in the contributions and the tithes and the consecrated things; and Conaniah the Levite was the officer in charge of them and his brother Shimei was second.

HCSB: The offering, the tenth, and the dedicated things were brought faithfully. Conaniah the Levite was the officer in charge of them, and his brother Shimei was second.

LEB: they faithfully brought in the contributions, the offerings of one–tenth of the crops, and the gifts dedicated to God. The Levite Conaniah was in charge of these things, and his brother Shimei was his assistant.

NIV: Then they faithfully brought in the contributions, tithes and dedicated gifts. Conaniah, a Levite, was in charge of these things, and his brother Shimei was next in rank.

ESV: And they faithfully brought in the contributions, the tithes, and the dedicated things. The chief officer in charge of them was Conaniah the Levite, with Shimei his brother as second,

NRSV: Faithfully they brought in the contributions, the tithes and the dedicated things. The chief officer in charge of them was Conaniah the Levite, with his brother Shimei as second;

REB: the people faithfully brought in their contributions, the tithe, and their dedicated gifts. The overseer in charge of them was Conaniah the Levite, with Shimei his brother as his deputy;

NKJV: Then they faithfully brought in the offerings, the tithes, and the dedicated things; Cononiah the Levite had charge of them, and Shimei his brother was the next.

KJV: And brought in the offerings and the tithes and the dedicated [things] faithfully: over which Cononiah the Levite [was] ruler, and Shimei his brother [was] the next.

AMP: And brought in the offerings, tithes, and dedicated things faithfully. Conaniah the Levite was in charge of them, and Shimei his brother came next.

NLT: Then all the gifts and tithes were faithfully brought to the Temple. Conaniah the Levite was put in charge, assisted by his brother Shimei.

GNB: and put all the gifts and tithes in them for safekeeping. They placed a Levite named Conaniah in charge and made his brother Shimei his assistant.

ERV: Then the priests brought the offerings, tithes, and other things that were to be given only to God. All these things collected were put in the storerooms in the Temple. Conaniah the Levite was in charge of everything that was collected. Shimei was second in charge of these things. Shimei was Conaniah’s brother.

BBE: And in them they put all the offerings and the tenths and the holy things, keeping nothing back, and over them was Conaniah the Levite, with Shimei his brother second to him.

MSG: they brought in all the offerings of tithes and sacred gifts. They put Conaniah the Levite in charge with his brother Shimei as assistant.

CEV: all the extra offerings were taken there. Hezekiah and Azariah then appointed Conaniah the Levite to be in charge of these storerooms. His brother Shimei was his assistant, and the following Levites worked with them: Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiah.

CEVUK: all the extra offerings were taken there. Hezekiah and Azariah then appointed Conaniah the Levite to be in charge of these storerooms. His brother Shimei was his assistant, and the following Levites worked with them: Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiah.

GWV: they faithfully brought in the contributions, the offerings of one–tenth of the crops, and the gifts dedicated to God. The Levite Conaniah was in charge of these things, and his brother Shimei was his assistant.


NET [draft] ITL: they brought <0935> in the contributions <08641>, tithes <04643>, and consecrated items <06944> that had been offered <0530>. Konaniah <03562>, a Levite <03881>, was in <05921> charge <05057> of all this, assisted by his brother <0251> Shimei <08096>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 31 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel