Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 4 : 2 >> 

TB: Kemudian dibuatnyalah "laut" tuangan yang sepuluh hasta dari tepi ke tepi, bundar keliling, lima hasta tingginya, dan yang dapat dililit berkeliling oleh tali yang tiga puluh hasta panjangnya.


AYT: Dia juga membuat “laut” tuangan berbentuk bulat berkeliling. Ukurannya 10 hasta dari tepi ke tepi, dan tingginya 5 hasta. Tali pengukur sepanjang 30 hasta dapat melilitnya berkeliling.

TL: Dan lagi diperbuatnya kolam tuangan, sengkangnya sepuluh hasta dari pada tepi datang kepada tepi sebelahnya, rupanya bulat dan tingginya lima hasta, dan tali pengukur yang tiga puluh hasta panjangnya dapat melengkungkan dia.

MILT: Dan dia membuat laut dari logam tuangan berbentuk lingkaran sepuluh hasta dari tepi ke tepinya, tingginya lima hasta; dan saluran sepanjang tiga puluh hasta mengelilingi seluruh lingkarannya.

Shellabear 2010: Kemudian dibuatnya kolam tuangan bulat berkeliling, sepuluh hasta dari tepi ke tepi, dengan tinggi lima hasta. Tali sepanjang tiga puluh hasta dapat melilitnya berkeliling.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian dibuatnya kolam tuangan bulat berkeliling, sepuluh hasta dari tepi ke tepi, dengan tinggi lima hasta. Tali sepanjang tiga puluh hasta dapat melilitnya berkeliling.

KSKK: Ia membuat "Laut" dari logam tuangan, lima belas kaki dari tepi ke tepi, bundar bentuknya dan tujuh kaki tingginya; seutas tali sepanjang empat putuh empat kaki dipakai untuk mengukur lingkarannya.

VMD: Kemudian dia membuat tangki besar dari perunggu cair. Tangki besar itu berbentuk bulat, dengan garis tengah 5 meter, tingginya 2,5 meter dan lingkarannya 15 meter.

BIS: Ia juga membuat sebuah bejana perunggu yang bundar, dengan ukuran sebagai berikut: dalamnya 2,2 meter, garis tengahnya 4,4 meter, dan lingkarannya 13,2 meter.

TMV: Baginda juga membuat sebuah tangki bulat daripada gangsa; dalamnya 2.2 meter, garis tengahnya 4.4 meter, dan lilitannya 13.2 meter.

FAYH: Lalu ia membuat sebuah kolam besar dan bundar dari tembaga dengan garis tengah sepuluh hasta. Tingginya lima hasta, dan kelilingnya tiga puluh hasta (13,5 meter).

ENDE: Ia membuat djuga "Laut" itu dari logam tuangan. (Garis tengahnja) dari bibir jang satu kebibir jang lain sepuluh hasta dan ia adalah bundar-bulat. Tingginja lima hasta; seutas benang sepandjang tigapuluh hasta mengukur lingkarnja.

Shellabear 1912: Maka diperbuatkannya kolam tuangan itu sepuluh hasta bukannya dari tepinya sampai tepinya kelilingnya bulat dan tingginya lima hasta dan tali yang tiga puluh hasta panjangnya dapat melilit dia.

Leydekker Draft: SJahdan dekardjakannja tasik tertuwang: sapuloh hasta 'adalah sangkarnja, deri pada bibirnja datang kapada bibirnja, bontar kuliling-kuliling, dan lima hasta tingginja, dan sawatu talij sipat tiga puloh hasta pandjangnja membelut dija 'itu kuliling-kuliling.

AVB: Selanjutnya dibuatnya kolam logam tuangan bulat berkeliling berukuran sepuluh hasta dari tepi ke tepi, setinggi lima hasta, dan dapat dililit oleh tali pengukur sepanjang tiga puluh hasta.


TB ITL: Kemudian dibuatnyalah <06213> "laut <03220>" tuangan <03332> yang sepuluh <06235> hasta <0520> dari tepi <08193> ke <0413> tepi <08193>, bundar <05696> keliling <05439>, lima <02568> hasta <0520> tingginya <06967>, dan yang dapat dililit <05437> berkeliling <05439> oleh tali <06957> yang tiga puluh <07970> hasta <0520> panjangnya.


Jawa: Sawuse iku banjur damel “segaran” cithakan jembare saka pinggir tekan pinggir sepuluh asta, wangune bunder kepleng, jerone limang asta, kubenge manawa kaukur nganggo tali ana telung puluh asta.

Jawa 1994: Iya dhawuh gawé jembangan bunder saka prunggu, sing dawané 2,2 mèter, garis tengahé 4,4 mèter lan ubengé 13,2 mèter.

Sunda: Jeung ngadamel tatalagaan tina tambaga, bangunna bunder, jerona dua meter dua puluh senti, gurat tengahna opat meter opat puluh senti, kurilingna tilu welas meter dua puluh senti.

Madura: Laen dhari jareya rato makon agabay cemmong paronggu se bunter, okoranna kantha reya: dhalemma dhuwa’ koma dhuwa’ meter, garis tengngana empa’ koma empa’ meter, ban kalenglengnga bunterranna tello bellas koma dhuwa’ meter.

Bali: Ida taler makarya jambangan ageng sane bunter, malakar antuk temaga, dalem ipun 2,2 meter linggah basan tengahipune 4,4 meter miwah ilehanipune wenten 13,2 meter.

Bugis: Mébbu towi séddi kullang gessa iya mallébué, sibawa ukkurang makkuwaé: liyunna 2,2 météré, sakkana bawana 4,4 météré, sibawa lébuna 13,2 météré.

Makasar: Appare’ tongi se’re gumbang tambaga a’bundalaka, nampa ukkuranna kammai anne: lantanna 2,2 metere’, garisi’ tangngana 4,4 metere’, siagang bundala’na 13,2 metere’.

Toraja: Sia nagaragai tu tasik dipati’no’ sangka’ tangngana dio mai randan sangbali sae lako randan sangbalinna sangpulo siku, malepong tongan, iatu langka’na limangsiku, iatu ulang pesuka’ tallungpulo siku ma’din dileburanni.

Karo: Ibahanna pe tong tembaga bulat, ukurenna eme 2,2 meter bagesna, 4,4 meter garis tengahna, dingen 13,2 meter kelilingna.

Simalungun: Dob ai ipauli ma laut tuangan ai; gemong do ai, sapuluh asta hun bibir na sada hu na sada nari, gijangni lima asta, anjaha tolu puluh asta do ganjang ni panlilitini inggot.

Toba: Dibahen huhut sada tobat tuangan, sampulu asta sian topina na sada tu topina na sadanari, tingko humaliang, jala lima asta timbona, jala tolupulu asta ganjang ni tali lilitna humaliang.


NETBible: He also made the big bronze basin called “The Sea.” It measured 15 feet from rim to rim, was circular in shape, and stood seven and one-half feet high. Its circumference was 45 feet.

NASB: Also he made the cast metal sea, ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits and its circumference thirty cubits.

HCSB: Then he made the cast metal reservoir, 15 feet from brim to brim, perfectly round. It was seven and a half feet high, and 45 feet in circumference.

LEB: Huram made a pool from cast metal. It was 15 feet in diameter. It was round, 7½ feet high, and had a circumference of 45 feet.

NIV: He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubits high. It took a line of thirty cubits to measure round it.

ESV: Then he made the sea of cast metal. It was round, ten cubits from brim to brim, and five cubits high, and a line of thirty cubits measured its circumference.

NRSV: Then he made the molten sea; it was round, ten cubits from rim to rim, and five cubits high. A line of thirty cubits would encircle it completely.

REB: He made the Sea of cast metal; it was round in shape, the diameter from rim to rim being ten cubits; it stood five cubits high, and it took a line thirty cubits long to go round it.

NKJV: Then he made the Sea of cast bronze , ten cubits from one brim to the other; it was completely round. Its height was five cubits, and a line of thirty cubits measured its circumference.

KJV: Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof; and a line of thirty cubits did compass it round about.

AMP: Also he made a round Sea of molten metal, ten cubits from brim to brim and five cubits high, and a line of thirty cubits measured around it.

NLT: Then he cast a large round tank, 15 feet across from rim to rim; it was called the Sea. It was 7 1/2 feet deep and about 45 feet in circumference.

GNB: He also made a round tank of bronze, 7 1/2 feet deep, 15 feet in diameter, and 45 feet in circumference.

ERV: Then he made a large tank from melted bronze. It was round and it measured 10 cubits across from edge to edge. It was 5 cubits tall and about 30 cubits around.

BBE: And he made the great water-vessel of metal, round in form, measuring ten cubits across from edge to edge; it was five cubits high and thirty cubits round.

MSG: He made a Sea--an immense round basin of cast metal fifteen feet in diameter, seven and a half feet high, and forty-five feet in circumference.

CEV: He also gave orders to make a large metal bowl called the Sea. It was fifteen feet across, about seven and a half feet deep, and forty-five feet around.

CEVUK: He also gave orders to make a large metal bowl called the Sea. It was four and a half metres across, just over two metres deep, and thirteen and a half metres around.

GWV: Huram made a pool from cast metal. It was 15 feet in diameter. It was round, 7½ feet high, and had a circumference of 45 feet.


NET [draft] ITL: He also made <06213> the <0853> big <03332> bronze basin <03332> called “The Sea <03220>.” It measured 15 feet <0520> <06235> from rim <08193> to <0413> rim <08193>, was circular <05696> in shape <05439>, and stood seven and one-half feet <0520> <02568> high <06967>. Its circumference <05439> <05437> <06957> was 45 feet <0520> <07970>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 4 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel