Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 4 : 7 >> 

TB: Ia membuat sepuluh kandil emas sesuai dengan rancangannya dan menaruhnya di dalam Bait Suci, lima di sebelah kanan dan lima di sebelah kiri.


AYT: Dia membuat sepuluh kandil emas sesuai dengan rancangannya dan meletakkannya di dalam bait, lima kandil di sebelah kanan dan lima kandil di sebelah kiri.

TL: Maka diperbuatnya lagi kaki pelita keemasan sepuluh batang setuju dengan teladannya, lalu ditaruhnya akan dia di dalam kaabah, lima batang pada sebelah kanan, dan lima batang pada sebelah kiri.

MILT: Dan dia membuat sepuluh kandil emas, sesuai dengan rancangannya, dan menaruhnya di dalam tempat suci, lima di sebelah kanan, dan lima di sebelah kiri.

Shellabear 2010: Setelah itu dibuatnya sepuluh kaki pelita emas sesuai dengan aturannya lalu ditaruhnya di dalam Bait Suci, lima di sebelah kanan dan lima di sebelah kiri.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu dibuatnya sepuluh kaki pelita emas sesuai dengan aturannya lalu ditaruhnya di dalam Bait Suci, lima di sebelah kanan dan lima di sebelah kiri.

KSKK: (4-6b) Ia membuat sepuluh kaki than dari emas menurut ketentuan yang digariskan dan menempatkan kaki dian-kaki dian itu di Ruang Agung, lima di sebelah kanan dan lima di sebelah kiri.

VMD: Dia membuat 10 tiang lampu yang terbuat dari emas, seperti yang sudah direncanakan. Dia meletakkan tiang lampu itu di Rumah Tuhan, 5 di sebelah kanan dan 5 di sebelah kiri.

BIS: Dibuatnya juga 10 kaki pelita dari emas menurut model yang telah direncanakan, dan 10 meja. Semua kaki pelita dan meja itu ditaruh di dalam ruang utama di Rumah TUHAN--masing-masing lima di sebelah kiri, dan lima di sebelah kanannya. Dibuatnya juga 100 mangkuk emas.

TMV: Mereka membuat sepuluh buah kaki pelita emas menurut bentuk yang telah ditentukan dan sepuluh buah meja, lalu meletakkan semuanya di dalam bilik utama Rumah TUHAN: lima buah kaki pelita dan lima buah meja di sebelah kanan, dan lima buah kaki pelita dan lima buah meja di sebelah kiri. Mereka juga membuat seratus buah mangkuk emas.

FAYH: Raja Salomo membuat sepuluh kaki dian dari emas dan menaruhnya di dalam Bait Allah; lima di sebelah kiri dan lima lagi di sebelah kanan.

ENDE: Ia membuat kesepuluh kandil emas menurut peraturan, lalu ditaruhnja didalam Balai, lima buah disebelah kanan dan lima buah disebelah kiri.

Shellabear 1912: Maka diperbuatnya kesepuluh batang kaki pelita emas itu seperti hukumnya ditaruhnya di dalam kabah lima batang pada sebelah kanan dan lima batang kepada sebelah kiri.

Leydekker Draft: SJahdan dekardjakannja sapuloh kaki dijan, menurut teladannja, lalu detarohnja 'itu didalam Kaszbah, lima bowah pada sabelah kanan, dan lima bowah pada sabelah kirij.

AVB: Setelah itu, dia membuat sepuluh buah kaki pelita emas selaras dengan aturannya lalu diletaknya di dalam Bait Suci, lima buah di sebelah kanan dan lima buah di sebelah kiri.


TB ITL: Ia membuat <06213> sepuluh <06235> kandil <04501> emas <02091> sesuai dengan rancangannya <04941> dan menaruhnya <05414> di dalam Bait Suci <01964>, lima <02568> di sebelah kanan <03225> dan lima <02568> di sebelah kiri <08040>.


Jawa: Sang Prabu nuli damel padamaran emas pitu miturut rancangane, iku kadekek ing Padaleman Suci, lima ing sisih tengen lan lima ing sisih kiwa.

Jawa 1994: (4:7-8) Suléman uga didhawuhi gawé papan lampu saka emas, cacahé sepuluh, miturut modhèl sing wis dirancang, mengkono uga méja cacahé sepuluh. Papan lampu lan méja-méjané kabèh mau didokok ing bangsal gedhé ing Pedalemané Allah, lima ing sisih kiwa lan lima ing sisih tengen. Iya ndhawuhaké gawé bokor emas cacahé satus iji.

Sunda: (4:7-8) Ngadamel suku lampu tina emas lobana sapuluh siki, luyu jeung sarat anu baku. Ngadamel meja sapuluh siki, dipasangna di rohangan utama di unggal sisi lima-lima, jeung sukuna lima-lima. Oge ngadamel pinggan emas saratus siki.

Madura: Laen dhari jareya rato gi’ abadhi ga’-tengga’na damar sapolo meggi’, ekagabay dhari emmas menorot model se la erancana’agi sarta meja sapolo meggi’. Ga’-tengga’na damar jareya ban mejana kabbi esaba’ e dhalem rowang otama e Padalemman Socce — se lalema’ esaba’ e bagiyan kacerra, lalema’na e kanganna Padalemman Socce. Rato abadhi keya tobung emmas saratos meggi’.

Bali: Ida taler makarya tatakan lampu malakar antuk mas, adasa akehipun, manut sakadi pola sane biasa. Sajaba punika, ida taler makarya meja adasa. Tatakan lampu miwah mejane punika kagenahang ring rongan sane pinih ageng ring Perhyangan Agunge, sabilang samping madaging tatakan lampu lelima miwah meja lelima. Lianan ring punika ida taler makarya bokor mas satus akehipun.

Bugis: Mébbu towi 10 ajé pajjennangeng situru modélé’ iya puraé narancana, sibawa 10 méjang. Sininna ajé pajjennangengngé sibawa méjangngéro ritaroi ri laleng bili’ mapongngé ri laleng Bolana PUWANGNGE — tungke-tungke lima ri seddé abéyo sibawa lima ri seddé ataunna. Mébbu towi 100 mangko ulaweng.

Makasar: Appare’ tongi 10 pa’dongkokang kanjoli bulaeng sangkamma modele’ le’baka nirancanakang, siagang 10 meja. Sikontu anjo pa’dongkokang kanjolia siagang mejanga niboliki lalang ri kamara’ makase’rea ri Balla’Na Batara, lima ri kairi siagang lima ri sa’ri kananna. Appare’ tongi 100 mangko’ bulaeng.

Toraja: Nagaragai duka tu tongkonan palita bulaan sangpulo susitu dipasananni, anna palanni bilik maindan, lima dio rampe kanan, lima dio rampe kairi.

Karo: Ibahan sepuluh nahe lampu rikutken bentuk si nggo itetapken, dingen sepuluh meja, jenari itamakenna barang-barang e i bas ruang pematang Rumah Pertoton. Lima nahe lampu ras lima meja arah kawes ras lima arah kemuhen. Ibahan pe seratus mangkuk emas.

Simalungun: Ipauli do homa sapuluh parpalitaan omas, mardomu hubani na dob niaturhon hinan, anjaha inahkon ma ai hubagas rumah panumbahan ai, lima hampit siamun anjaha lima hampit sambilou.

Toba: Dibahen huhut sampulu parpalitoan sere suman tu tiruan i, jala dibahen do i tu bagasan joro, lima tungkan siamun jala lima tungkan hambirang.


NETBible: He made ten gold lampstands according to specifications and put them in the temple, five on the right and five on the left.

NASB: Then he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them and he set them in the temple, five on the right side and five on the left.

HCSB: He made the 10 gold lampstands according to their specifications and put them in the sanctuary, five on the right and five on the left.

LEB: Huram made ten gold lamp stands according to their specifications and put them in the temple, five on the south side and five on the north side.

NIV: He made ten gold lampstands according to the specifications for them and placed them in the temple, five on the south side and five on the north.

ESV: And he made ten golden lampstands as prescribed, and set them in the temple, five on the south side and five on the north.

NRSV: He made ten golden lampstands as prescribed, and set them in the temple, five on the south side and five on the north.

REB: He made ten gold lampstands in the prescribed manner and set them in the temple, five on the right side and five on the left.

NKJV: And he made ten lampstands of gold according to their design, and set them in the temple, five on the right side and five on the left.

KJV: And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set [them] in the temple, five on the right hand, and five on the left.

AMP: And he made ten golden lampstands as directed and set them in the temple, five on the right side and five on the left.

NLT: Solomon then cast ten gold lampstands according to the specifications that had been given and put them in the Temple. Five were placed against the south wall, and five were placed against the north wall.

GNB: They made ten gold lampstands according to the usual pattern, and ten tables, and placed them in the main room of the Temple, five lampstands and five tables on each side. They also made a hundred gold bowls.

ERV: He made ten lampstands of gold. He followed the plans made for these lampstands. He put the lampstands in the Temple. There were five lampstands on the right side and five lampstands on the left side.

BBE: And he made the ten gold supports for the lights, as directions had been given for them, and he put them in the Temple, five on the right side and five on the left.

MSG: He made ten gold Lampstands, following the specified pattern, and placed five on the right and five on the left.

CEV: Ten gold lampstands were also made according to the plans. Solomon placed these lampstands inside the temple, five on each side of the main room.

CEVUK: Ten gold lampstands were also made according to the plans. Solomon placed these lampstands inside the temple, five on each side of the main room.

GWV: Huram made ten gold lamp stands according to their specifications and put them in the temple, five on the south side and five on the north side.


NET [draft] ITL: He made <06213> ten <06235> gold <02091> lampstands <04501> according to specifications <04941> and put <05414> them in the temple <01964>, five <02568> on the right <03225> and five <02568> on the left <08040>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 4 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel