Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 8 : 4 >> 

TB: Kemudian ia memperkuat Tadmor di padang gurun dan semua kota perbekalan yang didirikannya di Hamat.


AYT: Dia memperkuat Tadmor di padang gurun dan semua kota perbekalan yang dia bangun di Hamat.

TL: dan dibuatnya negeri Tadmor di padang belantara dan segala negeri tempat perbekalan, yang dibuatnya di Hamat.

MILT: Dan dia membangun Tadmor di padang gurun, dan semua kota perbekalan yang telah dia bangun di Hamat.

Shellabear 2010: Ia membangun kembali Tadmor di padang belantara serta semua kota perbekalan yang pernah dibangunnya di Hamat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia membangun kembali Tadmor di padang belantara serta semua kota perbekalan yang pernah dibangunnya di Hamat.

KSKK: ia membangun Tadmor di padang gurun dan semua kota gudang yang dibangunnya di Hamat.

VMD: Dia juga membangun kota Tadmor di padang gurun. Dia membangun semua kota di Hamat untuk tempat penyimpanan barang-barang.

BIS: serta memperkuat kota Tadmor di padang gurun, lalu membangun kembali semua pusat perbekalan di Hamat.

TMV: lalu mengukuhkan kota Tadmor di padang gurun. Baginda membina semula semua kota di Hamat yang dahulunya pusat penyimpanan perbekalan.

FAYH: Ia membangun Kota Tadmor di padang gurun dan kota-kota di Hamat sebagai kota perbekalan.

ENDE: Dibangunnja kembali pula Tadmor digurun dan segala kota pangkalan, jang telah dibangunnja dinegeri Hamat.

Shellabear 1912: Maka dibangunkan baginda negri Tadmor yang di tanah belantara dan segala negri persimpanan yang dibangunkan baginda di Hamat.

Leydekker Draft: Lagipawn deper`usahnja Tadmawr diguron, dan segala negerij tampat perbendahara`an, jang deper`usahnja di-Hamat.


TB ITL: Kemudian ia memperkuat <01129> Tadmor <08412> di padang gurun <04057> dan semua <03605> kota <05892> perbekalan <04543> yang <0834> didirikannya <01129> di Hamat <02574>.


Jawa: Sawuse mangkono Sang Nata nyantosani Tadmor kang ana ing pasamunan lan sakehe kutha pasimpenan, kang kaedegake ana ing Hamat.

Jawa 1994: semono uga kutha Palmira sing ana bètèngé, sing dunungé ana ing ara-ara samun. Kutha-kutha sing kanggo nandho pangan ing Hamat uga dibangun menèh.

Sunda: kota Palmira di gurun keusik dibentengan. Kota-kota di Hamat anu jadi puseur gudang-gudang bekel diomean deui.

Madura: Kottha Tadmor e ra-ara beddhi epakowat. Tha-kottha se tamaso’ pusadda panyempennanna parsadhiya’anna bahan e Hamat epaddek pole.

Bali: miwah makarya benteng ring kota Tadmor sane ring tegal melakange. Ida ngamecikang sakancan kota-kotane ring Hamat, sane dados kota panyimpenan bebekelan.

Bugis: enrengngé pakkasse’i kota Tadmor ri padang kessi’é, nainappa napatettong paimeng pusa’na bokongngé ri Hamat.

Makasar: kammayatompa napakajarreki kota Tadmor ri parang lompoa, nampa nabangung ammotere’ sikontu passe’reanna pammolikang kaparalluanga ri Hamat.

Toraja: Mangkato napematoto’imi tu Tadmor lan padang pangallaran sia mintu’ kota pa’palumpunan kande, tu mangka nabangun dio Hamat.

Karo: jenari ibahanna benteng kota Palmira i gurun pasir. Ipekenana mulihi kerina kota Hamat si jadi lumbung perbekalen.

Simalungun: Ibatar-batari ma huta Tadmor, na i halimisan, pakon ganup huta parbohalan, na pinajongjongni i Hamat.

Toba: Dung i dipagonting ibana ma huta Tamar di halongonan, ro di sude huta parpeopan arta, angka na pinagontingna di Hamat.


NETBible: He built up Tadmor in the wilderness and all the storage cities he had built in Hamath.

NASB: He built Tadmor in the wilderness and all the storage cities which he had built in Hamath.

HCSB: He built Tadmor in the wilderness along with all the storage cities that he built in Hamath.

LEB: He rebuilt Tadmor in the desert and built all the storage cities in Hamath.

NIV: He also built up Tadmor in the desert and all the store cities he had built in Hamath.

ESV: He built Tadmor in the wilderness and all the store cities that he built in Hamath.

NRSV: He built Tadmor in the wilderness and all the storage towns that he built in Hamath.

REB: He strengthened Tadmor in the wilderness and all the store-cities which he had built in Hamath.

NKJV: He also built Tadmor in the wilderness, and all the storage cities which he built in Hamath.

KJV: And he built Tadmor in the wilderness, and all the store cities, which he built in Hamath.

AMP: He built Tadmor in the wilderness and all his store cities in Hamath.

NLT: He rebuilt Tadmor in the desert and built towns in the region of Hamath as supply centers.

GNB: and fortified the city of Palmyra in the desert. He rebuilt all the cities in Hamath that were centers for storing supplies.

ERV: He also built the town of Tadmor in the desert. He built all the towns in Hamath to store things in.

BBE: And he put up the buildings of Tadmor in the waste land, and of all the store-towns in Hamath;

MSG: fortified Tadmor in the desert and all the store-cities he had founded in Hamath;

CEV: He had his workers build the town of Tadmor in the desert and some towns in Hamath where he could keep his supplies.

CEVUK: He made his workers build the town of Tadmor in the desert and some towns in Hamath where he could keep his supplies.

GWV: He rebuilt Tadmor in the desert and built all the storage cities in Hamath.


NET [draft] ITL: He built up <01129> Tadmor <08412> in the wilderness <04057> and all <03605> the storage <04543> cities <05892> he had built <01129> in Hamath <02574>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 8 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran