Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amos 9 : 12 >> 

TB: supaya mereka menguasai sisa-sisa bangsa Edom dan segala bangsa yang Kusebut milik-Ku," demikianlah firman TUHAN yang melakukan hal ini.


AYT: supaya mereka mengambil sisa-sisa kepunyaan orang Edom, dan semua bangsa yang dipanggil oleh nama-Ku,” kata firman TUHAN yang melakukan semua ini.

TL: supaya sisa Edom jadi miliknya pusaka dan lagi segala bangsa yang atasnya sudah disebut nama-Ku, demikian firman Tuhan yang melakukan perkara ini.

MILT: agar mereka dapat memiliki sisa-sisa dari Edom, serta semua bangsa yang atasnya Nama-Ku telah disebut, firman TUHAN (YAHWEH - 03068), yang melakukan hal itu."

Shellabear 2010: supaya mereka dapat memiliki sisa Edom dan segala bangsa yang disebut milik-Ku,” demikianlah firman ALLAH yang melakukan hal ini.

KS (Revisi Shellabear 2011): supaya mereka dapat memiliki sisa Edom dan segala bangsa yang disebut milik-Ku," demikianlah firman ALLAH yang melakukan hal ini.

KSKK: Mereka akan menaklukkan sisa Edom dan segala bangsa di sekitar, yang telah dipanggil dengan nama-Ku." Demikianlah sabda Yahweh, yang melaksanakan semuanya ini.

VMD: Kemudian mereka yang masih hidup di Edom dan semua yang menyebut nama-Ku akan memandang kepada TUHAN.” Demikian firman Tuhan, dan Dia akan melakukan semuanya.

BIS: Orang Israel akan menguasai negeri Edom yang masih tersisa serta semua bangsa yang dahulu milik-Ku. Aku, TUHAN, telah berbicara dan Aku akan melaksanakan hal itu."

TMV: Umat Israel akan menakluki bahagian negeri Edom yang terselamat, dan semua negeri yang pernah menjadi milik-Ku." Demikianlah firman TUHAN yang akan melaksanakan hal itu.

FAYH: Israel akan memiliki peninggalan Edom dan semua bangsa yang menjadi milik-Ku." Demikianlah firman TUHAN, yang merencanakan segala sesuatunya.

ENDE: agar mereka memiliki jang tersisa dari Edom dan dari segala bangsa, jang atasnja namaKu telah disebut, itulah firman Jahwe, jang akan melaksanakan itu djuga.

Shellabear 1912: supaya orang-orang itu dapat memiliki baki Edom dan segala bangsa yang disebut dengan nama-Ku," demikialah firman Allah yang melakukan perkara ini.

Leydekker Draft: Sopaja marika 'itu pedang 'akan pusaka peninggal 'Edawm, dan sakalijen CHalajikh, jang 'atasnja sudah tersebut namaku, baferman Huwa, jang melakukan hal 'ini.

AVB: supaya mereka dapat menguasai saki-baki Edom dan segala bangsa yang Kupanggil milik-Ku,” demikianlah firman TUHAN yang melakukan hal ini.


TB ITL: supaya <04616> mereka menguasai <03423> sisa-sisa <07611> bangsa Edom <0123> dan segala <03605> bangsa <01471> yang <0834> Kusebut <07121> milik-Ku <05921>," demikianlah firman <05002> TUHAN <03068> yang melakukan <06213> hal ini <02063>. [<08034>]


Jawa: supaya wong-wong iku padha ngwasanana marang kekarene bangsa Edom, lan sakehe bangsa kang Sunsebut kagunganingSun,” mangkono pangandikane Pangeran Yehuwah kang nindakake prakara iki.

Jawa 1994: Bangsa Israèl bakal nelukaké kekarèné tanah Édom lan tanahé bangsa-bangsa sing biyèn dadi pilihan-Ku. Mengkono pangandikané Pangéran Kang Mahakwasa, sing bakal nindakaké kuwi mau kabèh."

Sunda: Naon bae anu nyesa keneh di tanah Edom, kitu deui bangsa-bangsa anu tadina kagungan kami, kabeh bakal kapiboga ku Israil," timbalan PANGERAN, anu geus nangtukeun sangkan hal eta laksana.

Madura: Oreng Isra’il bakal ngobasa’ana re-karena nagara Edom sarta sakabbinna bangsa se lamba’ Tang andhi’. Sengko’, PANGERAN, la ngoca’ ban Sengko’ bakal ajalannagiya parkara jareya."

Bali: Ento awanane rakyat Israele lakar ngaug sisan tanah Edom muah sakancan bangsane ane dadi duen Ulune.” Kadi asapunika sabdan Ida Sang Hyang Widi Wasa, sane ngawinang indike punika jaga kasidan.

Bugis: Nakuwasaiwi matu tau Israélié wanuwa Edom iya nasésaé mupa enrengngé sininna bangsaé iya appunnangek-Kué riyolo. Iyya, PUWANG, pura mabbicara na Upogau’i matu gau’éro."

Makasar: Tu Israel lanakoasai pa’rasangang Edom niaka ija tassesa kammayatompa sikontu bansa Kupatanga riolo. INakke, Batara, anne a’bicara siagang iNakke langgaukangi anjo passalaka."

Toraja: kumua anna iatu Edom torronapa la napomana’ sia iatu mintu’ bangsa, tu dinii ussa’bu’ sangangKu, kadanNa PUANG, tu umpogau’i te apa iate.

Karo: Erdandanken si e italuken bangsa Israel me kasa kai negeri Edom si tading denga, bage pe kerina bangsa-bangsa si nai pernah igelari sikerajangenKu," bage nina TUHAN si mahanca maka kerina si enda jadi.

Simalungun: ampa haganup bangsa na targoran bani goran-Ku,” nini Jahowa, na mandalankon sonai.

Toba: Asa nasida manean pasipasi ni Edom dohot saluhut bangso parbegu angka na targoar tu goarhu, ninna Jahowa, na pasauthon songon i.


NETBible: As a result they will conquer those left in Edom and all the nations subject to my rule.” The Lord, who is about to do this, is speaking!

NASB: That they may possess the remnant of Edom And all the nations who are called by My name," Declares the LORD who does this.

HCSB: so that they may possess the remnant of Edom and all the nations that are called by My name--this is the LORD's declaration--He will do this.

LEB: They will capture the few survivors of Edom and all the other nations that were under my authority, declares the LORD, who will do these things.

NIV: so that they may possess the remnant of Edom and all the nations that bear my name," declares the LORD, who will do these things.

ESV: that they may possess the remnant of Edom and all the nations who are called by my name," declares the LORD who does this.

NRSV: in order that they may possess the remnant of Edom and all the nations who are called by my name, says the LORD who does this.

REB: so that Israel may possess what is left of Edom and of all the nations who were once named as mine. This is the word of the LORD, who will do this.

NKJV: That they may possess the remnant of Edom, And all the Gentiles who are called by My name," Says the LORD who does this thing.

KJV: That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this.

AMP: That they may possess the remnant of Edom and of all the nations that are called by My name, says the Lord Who does this.

NLT: And Israel will possess what is left of Edom and all the nations I have called to be mine. I, the LORD, have spoken, and I will do these things.

GNB: And so the people of Israel will conquer what is left of the land of Edom and all the nations that were once mine,” says the LORD, who will cause this to happen.

ERV: Then the people left alive in Edom, and all the people called by my name, will look to me for help.” This is what the LORD said, and he will make it happen.

BBE: So that the rest of Edom may be their heritage, and all the nations who have been named by my name, says the Lord, who is doing this.

MSG: and seize what's left of enemy Edom, plus everyone else under my sovereign judgment." GOD's Decree. He will do this.

CEV: Then you will capture Edom and the other nations that are mine. I, the LORD, have spoken, and my words will come true.

CEVUK: Then you will capture Edom and the other nations that are mine. I, the Lord, have spoken, and my words will come true.

GWV: They will capture the few survivors of Edom and all the other nations that were under my authority, declares the LORD, who will do these things.


NET [draft] ITL: As a result <04616> they will conquer <03423> those left <07611> in Edom <0123> and all <03605> the nations <01471> subject <07121> to my rule <08034>.” The Lord <03068>, who is about <05921> to do <06213> this <02063>, is speaking <05002>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amos 9 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel