Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 20 : 15 >> 

TB: Sekalipun ada emas dan permata banyak, tetapi yang paling berharga ialah bibir yang berpengetahuan.


AYT: Ada emas dan batu permata yang melimpah, tetapi bibir berpengetahuan adalah permata yang berharga.

TL: Adalah emas dan beberapa banyak manikam, tetapi mulut yang berpengetahuan itu indah-indah seperti permata intan.

MILT: Ada emas dan banyak permata, tetapi, barang yang paling berharga adalah perkataan pengetahuan.

Shellabear 2010: Ada emas dan banyak batu mirah, tetapi bibir yang berpengetahuan adalah barang yang paling bernilai.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ada emas dan banyak batu mirah, tetapi bibir yang berpengetahuan adalah barang yang paling bernilai.

KSKK: Meskipun engkau mempunyai emas dan timbunan mutiara, perhiasan tetapi yang paling berharga adalah bibir yang berkata-kata dengan bijaksana.

VMD: Pengetahuan yang benar dapat mendatangkan emas, permata, dan barang berharga lainnya.

TSI: Perkataan orang yang berpengetahuan lebih berharga daripada emas dan permata.

BIS: Kata-kata yang mengandung pengetahuan, lebih berharga daripada emas dan berlian.

TMV: Kata-kata bijak lebih berharga daripada emas atau batu permata.

FAYH: Akal budi jauh lebih berharga daripada emas atau permata.

ENDE: Biarlah emas ada dan banjak manik-manikam, tetapi hiasan jang paling berharga ialah bibir jang arif.

Shellabear 1912: Maka ada emas dan beberapa banyak manikam tetapi lidah yang berpengetahuan itulah indah-indah seperti permata.

Leydekker Draft: 'Ada 'amas, dan kabanjakan manikam mejrah: tetapi bibir-bibir mulut jang berszilmu 'itu badjan jang 'indah-indah.

AVB: Ada emas dan banyak batu permata, tetapi bibir yang berpengetahuan ialah permata yang paling bernilai.


TB ITL: Sekalipun ada <03426> emas <02091> dan permata <06443> banyak <07230>, tetapi yang paling berharga <03366> ialah bibir <08193> yang berpengetahuan <01847>. [<03627>]


Jawa: Sanadyan emas lan mutiara akeh, nanging kang akeh banget pangajine iku lambe kang kadunungan kawruh.

Jawa 1994: Emas lan watu aji pancèn akèh, nanging kalah regané karo lambé sing wicaksana.

Sunda: Lamun maneh ngarti kana hal anu keur diucapkeun sorangan, eta teh pangaboga anu pangajina leuwih ti emas atawa permata.

Madura: Ca’-oca’ se agandhu’ pangataowan lebbi aji dhari emmas ban barleyan.

Bali: Yen cening nawang unduk ane raosang cening, waluya cening ngelah barang ane majian teken ajin mas wiadin sesocane.

Bugis: Ada-ada iya tampu’é pangissengeng, lebbi mangke’i naiya ulawengngé sibawa intangngé.

Makasar: Kana-kana ammonea pangngassengang, tinggiangngangi anggaranna kala bulaenga na barlianga.

Toraja: Moi naampui tau tu bulaan sia unnampui buda merdan, iatu ianan ballo tongan, iamotu puduk ma’kada kinaa.

Karo: Ranan si isina pemeteh, ergan kap e asangken emas ntah mutiara.

Simalungun: Age adong omas, buei age mutiha, tapi arta siharganan ai ma bibir na marpambotoh.

Toba: Adong do nian sere dohot torop angka humala: Alai ulaula apala na arga sahali do angka bibir parbinotoan.


NETBible: There is gold, and an abundance of rubies, but words of knowledge are like a precious jewel.

NASB: There is gold, and an abundance of jewels; But the lips of knowledge are a more precious thing.

HCSB: There is gold and a multitude of jewels, but knowledgeable lips are a rare treasure.

LEB: There are gold and plenty of jewels, but the lips of knowledge are precious gems.

NIV: Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.

ESV: There is gold and abundance of costly stones, but the lips of knowledge are a precious jewel.

NRSV: There is gold, and abundance of costly stones; but the lips informed by knowledge are a precious jewel.

REB: There is gold in plenty and a wealth of red coral, but informed speech is a rarity.

NKJV: There is gold and a multitude of rubies, But the lips of knowledge are a precious jewel.

KJV: There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge [are] a precious jewel.

AMP: There is gold, and a multitude of pearls, but the lips of knowledge are a vase of preciousness [the most precious of all].

NLT: Wise speech is rarer and more valuable than gold and rubies.

GNB: If you know what you are talking about, you have something more valuable than gold or jewels.

ERV: The right knowledge can bring you gold, pearls, and other expensive things.

BBE: There is gold and a store of corals: but the lips of knowledge are a jewel of great price.

MSG: Drinking from the beautiful chalice of knowledge is better than adorning oneself with gold and rare gems.

CEV: Sensible words are better than gold or jewels.

CEVUK: Sensible words are better than gold or jewels.

GWV: There are gold and plenty of jewels, but the lips of knowledge are precious gems.


NET [draft] ITL: There <03426> is gold <02091>, and an abundance <07230> of rubies <06443>, but words <08193> of knowledge <01847> are like a precious <03366> jewel <03627>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 20 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel