Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 20 : 30 >> 

TB: Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.


AYT: Luka-luka yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati;

TL: Bilur rotan menjadi penyuci orang jahat, dan lagi palu yang masuk sampai ke dalam tulangnya.

MILT: Bilur-bilur sebuah luka dapat membersihkan kejahatan dan pukulan-pukulan dapat membersihkan lubuk hati.

Shellabear 2010: Bilur-bilur luka membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bilur-bilur luka membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.

KSKK: Luka yang berdarah memurnikan kejahatan, pukulan membawa kesembuhan bagi batin.

VMD: Jika kita dihukum, kita akan berhenti berbuat salah. Penderitaan dapat mengubah orang.

TSI: Hukuman dan hajaran membuat orang jera dan membersihkan hatinya dari niat jahat.

BIS: Ada kalanya pengalaman pahit menghapuskan kejahatan, dan membersihkan hati manusia.

TMV: Kadang kala pengalaman pahit menghapuskan kejahatan dan membersihkan hati manusia.

FAYH: Hukuman yang pedih mengusir kejahatan dari dalam hati.

ENDE: Bilur2 berdarah membersihkan maksud, dan pukulan2 ruang tubuh.

Shellabear 1912: Maka bilur rotan itu menghilangkan kejahatan dan palupun sampailah kepada segala rahasia hati.

Leydekker Draft: Litjat-litjat luka 'itu peng`ubatan pada 'awrang djahat: seperti lagi bela-bela didalam 'isij purut.

AVB: Bilur-bilur luka mengumbah kejahatan, dan pukulan pula membersihkan sanubari.


TB ITL: Bilur-bilur <02250> yang berdarah <06482> membersihkan <04838> kejahatan <07451>, dan pukulan <04347> membersihkan lubuk <02315> hati <0990>.


Jawa: Bilur-bilur kang ngemu getih iku ngresiki piala, lan gebugan iku ngresiki telenging ati.

Jawa 1994: Manungsa sok kudu kebentus dhisik, sadurungé gelem ngowahi lakuné sing ala.

Sunda: Ngarobah cara hirup teh sakapeung mah matak kacida peurihna.

Madura: Kadhang pangalaman pae’ maelang kajahadan, ban maberse atena manossa.

Bali: Di kenkene sakite nyidayang ngesehin laksanan iragane.

Bugis: Biyasai pangalamang mapaié leddai jaé, sibawa pépaccingiwi atinna tolinoé.

Makasar: Nia’ wattunna na pangalamang paika allu’luki kaja’dallanga, siagang natangkasi atinna rupataua.

Toraja: Iatu lalan pebamba kerara usseroi kakadakean, sia iatu pelonga’ umbasei tu apa karerungan lan penaa.

Karo: Mawen-mawen pengalamen si pagit e pe lit gunana, gelah kalak nggit ngobah cara geluhna.

Simalungun: Lonsing-lonsing na mardaroh padaoh hajahaton, anjaha bogbog-bogbog paborsih uhur parbagas.

Toba: Pangalilitan ni bugang do manjadi pangurasan sian na jat dohot libaslibas angka na masuk tu bagasan angka bilut ni pusupusu.


NETBible: Beatings and wounds cleanse away evil, and floggings cleanse the innermost being.

NASB: Stripes that wound scour away evil, And strokes reach the innermost parts.

HCSB: Lashes and wounds purge away evil, and beatings cleanse the innermost parts.

LEB: Brutal beatings cleanse away wickedness. Such beatings cleanse the innermost being.

NIV: Blows and wounds cleanse away evil, and beatings purge the inmost being.

ESV: Blows that wound cleanse away evil; strokes make clean the innermost parts.

NRSV: Blows that wound cleanse away evil; beatings make clean the innermost parts.

REB: A good beating purges the mind of evil, and blows chasten the inmost being.

NKJV: Blows that hurt cleanse away evil, As do stripes the inner depths of the heart.

KJV: The blueness of a wound cleanseth away evil: so [do] stripes the inward parts of the belly.

AMP: Blows that wound cleanse away evil, and strokes [for correction] reach to the innermost parts.

NLT: Physical punishment cleanses away evil; such discipline purifies the heart.

GNB: Sometimes it takes a painful experience to make us change our ways.

ERV: A beating can remove evil and make you completely clean.

BBE: By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body.

MSG: A good thrashing purges evil; punishment goes deep within us.

CEV: A severe beating can knock all of the evil out of you!

CEVUK: A severe beating can knock all of the evil out of you!

GWV: Brutal beatings cleanse away wickedness. Such beatings cleanse the innermost being.


NET [draft] ITL: Beatings <02250> and wounds <06482> cleanse away <04838> evil <07451>, and floggings <04347> cleanse the innermost being <02315>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 20 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel