Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 20 : 5 >> 

TB: Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya.


AYT: Rancangan dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang berpengertian akan menimbanya.

TL: Jikalau niat dalam hati orang bagaikan air yang dalam-dalam sekalipun, maka orang yang berakal budi itu dapat mengeluarkan dia.

MILT: Rancangan di dalam hati manusia bagaikan air yang dalam, tetapi orang yang berpengertian akan menimbanya.

Shellabear 2010: Rencana di dalam hati manusia seumpama air yang dalam, tetapi orang yang berpengertian dapat menimbanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Rencana di dalam hati manusia seumpama air yang dalam, tetapi orang yang berpengertian dapat menimbanya.

KSKK: Nasihat bagaikan lubuk di dalam hati, manusia yang berpengertian hanya perlu menimbanya ke luar.

VMD: Memperoleh keterangan dari seseorang seperti memperoleh air dari sumber air yang dalam. Orang bijak berusaha menimbanya.

BIS: Isi hati orang ibarat air sumur yang dalam; tapi bisa ditimba oleh orang yang punya pengertian.

TMV: Fikiran manusia bagaikan air di perigi yang dalam, tetapi orang yang berpengertian dapat menimbanya.

FAYH: Walaupun nasihat yang baik terpendam di lubuk hati orang, namun orang bijaksana dapat menariknya ke luar.

ENDE: Air dalamlah niat dalam hati seseorang, tetapi orang jang berpengertian dapatlah menimbanja.

Shellabear 1912: Adapun bicara di dalam hati manusia itu seumpama air yang dalam tetapi orang yang berakal akan mencedok dia.

Leydekker Draft: Bitjara dalam hati sa`awrang laki-laki 'itu seperti 'ajer jang maha dalam: tetapi sawatu laki-laki budiman 'akan menimba 'itu habis.


TB ITL: Rancangan <06098> di dalam hati <03820> manusia <0376> itu seperti air <04325> yang dalam <06013>, tetapi orang <0376> yang pandai <08394> tahu menimbanya <01802>.


Jawa: Rancangan kang ana ing atine manungsa iku kaya banyu kang jero, ewasamono wong kang pinter bisa ngangsu.

Jawa 1994: Gagasané atiné manungsa kuwi kaya sumur jero, nanging wong sing pinter bisa nimba saka kono.

Sunda: Pipikiran jelema teh saibarat cai dina sumur jero. Tapi ku anu berbudi mah teu burung katimba.

Madura: Essena atena oreng akantha aeng somor se dhalem; tape bisa etemba bi’ oreng se andhi’ pangarteyan.

Bali: Pepineh anake waluya buka yehe ane di semere dalem, nanging anake ane midep nyidayang nimba yehe ento.

Bugis: Lise atinna tauwé ébra’nai uwai bujung iya maliyungngé; iyakiya weddingngi naséro tau iya mappunnaiyé pappéjeppu.

Makasar: Bone atinna taua sanrapangi bungung lantang; mingka akkullei nise’ro’ ri tau niaka pammahanna.

Toraja: Iatu tanan penaanna tau lan ba’tengna susito uai mandalan, apa iatu to unnampui tangnga’ kinaa, manarang duka umpatassu’i diong mai malikunna.

Karo: Perukuren jelma bali kap ras lau i bas telagah si mbages, tapi kalak si lit perukurenna ngasup njaruksa.

Simalungun: Songon bah bagas do uhur ni jolma ibagas, tapi halak na pentar tardodousi do ai.

Toba: Tudoshon aek angka na bagas do sangkap ni roha ni baoa di bagasan, alai anggo baoa na bistok dapotsa do sulingkitonna.


NETBible: Counsel in a person’s heart is like deep water, but an understanding person draws it out.

NASB: A plan in the heart of a man is like deep water, But a man of understanding draws it out.

HCSB: Counsel in a man's heart is deep water; but a man of understanding draws it up.

LEB: A motive in the human heart is like deep water, and a person who has understanding draws it out.

NIV: The purposes of a man’s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.

ESV: The purpose in a man's heart is like deep water, but a man of understanding will draw it out.

NRSV: The purposes in the human mind are like deep water, but the intelligent will draw them out.

REB: Counsel in another's heart is like deep water, but a discerning person will draw it up.

NKJV: Counsel in the heart of man is like deep water, But a man of understanding will draw it out.

KJV: Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out.

AMP: Counsel in the heart of man is like water in a deep well, but a man of understanding draws it out.

NLT: Though good advice lies deep within a person’s heart, the wise will draw it out.

GNB: A person's thoughts are like water in a deep well, but someone with insight can draw them out.

ERV: Getting information from someone can be like getting water from a deep well. If you are smart, you will draw it out.

BBE: The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out.

MSG: Knowing what is right is like deep water in the heart; a wise person draws from the well within.

CEV: Someone's thoughts may be as deep as the ocean, but if you are smart, you will discover them.

CEVUK: Someone's thoughts may be as deep as the ocean, but if you are clever, you will discover them.

GWV: A motive in the human heart is like deep water, and a person who has understanding draws it out.


NET [draft] ITL: Counsel <06098> in a person’s <0376> heart <03820> is like deep <06013> water <04325>, but an understanding <08394> person <0376> draws <01802> it out.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 20 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran