Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 21 : 30 >> 

TB: Tidak ada hikmat dan pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat menandingi TUHAN.


AYT: Tidak ada kebijaksanaan, tidak ada pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat melawan TUHAN.

TL: Tak adalah hikmat, tak adalah akal, tak adalah bicara akan melawan Tuhan!

MILT: Tidak ada hikmat, atau pengertian, ataupun nasihat, menandingi TUHAN (YAHWEH - 03069).

Shellabear 2010: Tidak ada hikmat, tidak ada pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat melawan ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tidak ada hikmat, tidak ada pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat melawan ALLAH.

KSKK: Tak ada kebijaksanaan, kearifan atau nasihat yang bertahan terhadap pandangan Tuhan.

VMD: Tidak ada yang cukup bijaksana untuk membuat rencana yang dapat berhasil, jika TUHAN melawannya.

TSI: Tidak ada kebijaksanaan, pengertian, dan rancangan manusia yang sanggup melebihi hikmat TUHAN.

BIS: Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.

TMV: Kepintaran, kecerdasan, dan kebijaksanaan manusia tidak berguna jika TUHAN menentang kita.

FAYH: Betapapun cerdik dan pandainya seseorang, ia tidak dapat melawan TUHAN.

ENDE: Tiadalah kebidjaksanaan dan tiada pula pengertian, dan tiada nasihat baik, jang bertahan terhadap Jahwe.

Shellabear 1912: Maka tiadalah sesuatu hikmat atau akal atau sesuatu bicara yang dapat melawan Allah.

Leydekker Draft: Bukan 'ada barang hikmet, dan bukan 'ada barang szakhal, dan bukan 'ada barang bitjara jang dapat melawan Huwa.

AVB: Tidak ada kebijaksanaan, tidak ada pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat melawan TUHAN.


TB ITL: Tidak ada <0369> hikmat <02451> dan pengertian <08394>, dan tidak ada <0369> pertimbangan <06098> yang dapat menandingi <05048> TUHAN <03069>. [<0369>]


Jawa: Ora ana kawicaksanan lan pangreten, lan ora ana panimbang-nimbang kang bisa nandhingi Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Kawicaksanané manungsa, kawruh lan pratikelé ora ana gawéné samasa cengkah karo kersané Allah.

Sunda: Kawijaksanaan, uteuk encer jeung pangarti manusa, dibandingkeun jeung PANGERAN mah teu aya pisan hartina.

Madura: Tadha’ kapenterran otaba kabicaksana’an se bisa nandhinge PANGERAN.

Bali: Kawicaksanan, kaduegan muah pangresepan manusane, ento makejang tan paguna, yen Ida Sang Hyang Widi Wasa mapas cening.

Bugis: Dé’gaga amaccang iyaré’ga apanréng iya mullééngngi tahang ri yolona PUWANGNGE.

Makasar: Tena kaporeang, tarang pikkirang, siagang kacara’dekang akkulle attahang ri dallekanNa Batara.

Toraja: Tae’ tu kakinaan sia tae’ tu tangnga’ kinaa, tae’ duka tu bisara, ke umpennoloiki’ PUANG.

Karo: Adi TUHAN si ngelawan kam, la lit si banci nampati kam, sia-sia kap kebeluhen, kecerdiken dingen kepentarenndu.

Simalungun: Seng dong hapentaran, seng dong hauhuron, anjaha seng dong riah, na totap i lobei ni Jahowa.

Toba: Ndada hasea hapistaran, manang roha hapantason manang tuptupan anggo maralohon Jahowa.


NETBible: There is no wisdom and there is no understanding, and there is no counsel against the Lord.

NASB: There is no wisdom and no understanding And no counsel against the LORD.

HCSB: No wisdom, no understanding, and no counsel will prevail against the LORD.

LEB: No wisdom, no understanding, and no advice can stand up against the LORD.

NIV: There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the LORD.

ESV: No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the LORD.

NRSV: No wisdom, no understanding, no counsel, can avail against the LORD.

REB: Face to face with the LORD, wisdom, understanding, counsel avail nothing.

NKJV: There is no wisdom or understanding Or counsel against the LORD.

KJV: [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.

AMP: There is no [human] wisdom or understanding or counsel [that can prevail] against the Lord.

NLT: Human plans, no matter how wise or well advised, cannot stand against the LORD.

GNB: Human wisdom, brilliance, insight -- they are of no help if the LORD is against you.

ERV: There is no one wise enough to make a plan that can succeed if the LORD is against it.

BBE: Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.

MSG: Nothing clever, nothing conceived, nothing contrived, can get the better of GOD.

CEV: No matter how much you know or what plans you make, you can't defeat the LORD.

CEVUK: No matter how much you know or what plans you make, you can't defeat the Lord.

GWV: No wisdom, no understanding, and no advice can stand up against the LORD.


NET [draft] ITL: There is no <0369> wisdom <02451> and there is no <0369> understanding <08394>, and there is no <0369> counsel <06098> against <05048> the Lord <03069>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 21 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel