Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 23 : 15 >> 

TB: Hai anakku, jika hatimu bijak, hatiku juga bersukacita.


AYT: Anakku, jika hatimu berhikmat, hatiku juga akan gembira.

TL: Hai anakku! jikalau hatimu berbudi, niscaya bersukacitalah hatiku, bahkan, hatiku,

MILT: Hai anakku, jika hatimu menjadi bijak, hatiku akan bersukacita juga.

Shellabear 2010: Hai anakku, jikalau hatimu bijak, hatiku juga gembira.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hai anakku, jikalau hatimu bijak, hatiku juga gembira.

KSKK: Anakku, jika hatimu bijaksana, maka hatiku sendiri gembira,

VMD: Hai anakku, hatiku akan bergembira jika engkau membuat keputusan dengan bijaksana.

TSI: Anakku, jika hatimu bijaksana, maka hatiku pun berbahagia.

BIS: Anakku, aku senang sekali kalau engkau bijaksana.

TMV: Hai anakku, aku gembira jika kamu bijak.

FAYH: Anakku, alangkah besarnya sukacitaku jika engkau menjadi orang yang berakal budi. Ya, hatiku akan senang mendengarkan kata-katamu yang bijaksana dan berisi.

ENDE: Anakku, djika bidjaksana hatimu, bersukatjitalah hatiku sendiri;

Shellabear 1912: Hai anakku, jikalau kiranya hatimu berbudi niscaya sukacitalah hatiku bahkan hatiku juga.

Leydekker Draft: Hej 'anakhku laki-laki, djikalaw hatimu 'ada bidjakh, maka hatiku 'akan bersuka-sukaan, behkan 'aku 'ini.

AVB: Hai anakku, jika hatimu bijaksana, hatiku juga gembira.


TB ITL: Hai anakku <01121>, jika <0518> hatimu <03820> bijak <02449>, hatiku <03820> juga <01571> bersukacita <08055>. [<0589>]


Jawa: He anakku, manawa atimu wicaksana, iku iya ndadekake bungahing atiku.

Jawa 1994: Hé anakku, aku bungah yèn kowé dadi wong wicaksana.

Sunda: Anaking, mun hidep bijaksana, Bapa teh bungah.

Madura: Na’, sengko’ ce’ sennengnga mon ba’na bicaksana.

Bali: Ih cening, yen cening dadi anak wicaksana, bapa lakar bagia pesan.

Bugis: Ana’ku, masennang senna’ka rékko mapanréko.

Makasar: Ana’, sannang sikalia’ punna cara’dekko.

Toraja: E anakku muane, iake kinaai tu penaammu, manassa ia duka tu penaangku la parannu.

Karo: O anakku, meriah kal ukurku adi pentar kam.

Simalungun: Ale anakku, anggo gok hapentaran uhurmu, uhurhu pe malas do.

Toba: Ale anaha, molo marbisuk roham, las ma rohangku, las ma tutu.


NETBible: My child, if your heart is wise, then my heart also will be glad;

NASB: My son, if your heart is wise, My own heart also will be glad;

HCSB: My son, if your heart is wise, my heart will indeed rejoice.

LEB: My son, if you have a wise heart, my heart will rejoice as well.

NIV: My son, if your heart is wise, then my heart will be glad;

ESV: My son, if your heart is wise, my heart too will be glad.

NRSV: My child, if your heart is wise, my heart too will be glad.

REB: My son, if you are wise at heart, my heart in turn will be glad;

NKJV: My son, if your heart is wise, My heart will rejoice––indeed, I myself;

KJV: My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.

AMP: My son, if your heart is wise, my heart will be glad, even mine;

NLT: My child, how I will rejoice if you become wise.

GNB: My child, if you become wise, I will be very happy.

ERV: My son, it makes me happy when you make a wise decision.

BBE: My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart;

MSG: Dear child, if you become wise, I'll be one happy parent.

CEV: My children, if you show good sense, I will be happy,

CEVUK: My children, if you show good sense, I will be happy,

GWV: My son, if you have a wise heart, my heart will rejoice as well.


NET [draft] ITL: My child <01121>, if <0518> your heart <03820> is wise <02449>, then my <0589> heart <03820> also <01571> will be glad <08055>;


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 23 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel