Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 28 : 16 >> 

TB: Seorang pemimpin yang tidak mempunyai pengertian keras penindasannya, tetapi orang yang membenci laba yang tidak halal, memperpanjang umurnya.


AYT: Seorang pemimpin yang kekurangan pengertian adalah seorang penindas besar, tetapi orang yang membenci laba yang tidak jujur memperpanjang hari-harinya.

TL: Seorang raja yang kurang akal itu sangat menganiayakan orang, tetapi orang yang benci akan tamak ia itu melanjutkan umurnya.

MILT: Seorang penguasa yang kurang berpengertian adalah juga penindas yang hebat, tetapi yang membenci laba yang tidak jujur memperpanjang hari-harinya.

Shellabear 2010: Pemimpin yang kurang pengertian besar penindasannya, tetapi orang yang membenci laba haram memperpanjang umurnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pemimpin yang kurang pengertian besar penindasannya, tetapi orang yang membenci laba haram memperpanjang umurnya.

KSKK: Seorang penguasa yang kekurangan pengertian memperbanyak penindasan; tetapi dia yang muak terhadap ketamakan akan bertahan.

VMD: Pemimpin yang jahat menekan bawahannya, tetapi pemimpin yang benci terhadap yang salah akan lama memerintah.

TSI: Bila seorang yang tidak bijaksana menjadi pemimpin, dia akan menindas orang-orang di bawahnya. Penguasa yang membenci korupsi akan berumur panjang.

BIS: Penguasa yang menindas orang lain, tidak mempunyai akal yang sehat; penguasa yang membenci kecurangan akan memerintah bertahun-tahun.

TMV: Penguasa yang bodoh itu kejam, tetapi penguasa yang membenci kecurangan akan memerintah lama.

FAYH: Pemimpin yang bodoh suka menindas rakyat, tetapi pemimpin yang membenci kecurangan dan penyuapan akan panjang umur.

ENDE: Radja, - singkat akalnja dan banjak pemerasannja! Orang jang membentji keuntungan, memperpandjang umurnja.

Shellabear 1912: Maka penghulu yang kurang akal itu sangat menganiayakan orang tetapi orang yang benci akan tamak akan melanjutkan umurnya.

Leydekker Draft: Sawatu Panglima jang kurang sakali szakhalnja, 'ijalah lagi banjakh gagahnja: tetapi sijapa jang membintjij perij kikir, 'ija 'akan melandjutkan harij-harij.

AVB: Pemimpin yang kurang pengertian besar penindasannya, tetapi orang yang membenci laba haram memanjangkan umurnya.


TB ITL: Seorang pemimpin <05057> yang tidak mempunyai <02638> pengertian <08394> keras <07227> penindasannya <04642>, tetapi orang yang membenci <08130> laba yang tidak halal <01215>, memperpanjang <0748> umurnya <03117>.


Jawa: Pemimpin kang cupet ing budi iku keras panindhese, nanging kang sengit marang bebathen kang ora absah iku dawa umure.

Jawa 1994: Penggedhé sing ora wicaksana kuwi wataké ambek siya. Sing sapa sengit marang piala lestari pangwasané.

Sunda: Pangereh anu teu boga akal sehat sok lalim kabina-bina, tapi pangereh nu mikangewa lampah curang bakal awet marentahna.

Madura: Pangobasa se nendhes oreng laen, ta’ andhi’ akkal se baras; pangobasa se baji’ ka sabarang se ta’ jujur bakal marenta’a sampe’ ataonan.

Bali: Pamrentah ane tusing ngelah pangresepan lakar dadi pamrentah ane nyapa kadi aku. Anake ane tusing demen mamekel lakar mrentah salawas-lawasne.

Bugis: Panguwasa iya tenre’éngngi tau laingngé, dé’ nappunnai akkaleng iya madisingngé; panguwasa iya céccééngngi acéko-cékongngé mapparéntai matu mattaut-taung.

Makasar: Tukoasa anjallakkangai tau maraenga, tena akkala’ baji’na; tukoasa birisika ri kajekkonganga lattaung taungi ammarenta.

Toraja: Iatu misa’ datu tang palambi’ pa’inaanna, umpakario-rio tongan tau, apa minda-minda ungkabiri’ saro bu’tu kadake iamo umpamalambe’ sunga’na.

Karo: Sekalak raja si la rukur, kejam kap perbahanenna, tapi ernembeh ate man si la bujur, ndekah kap ia jadi raja.

Simalungun: Raja na hurang uhur, ai do sidalankon odoh-odoh, tapi sihagigihon untung na so sintong, paganjang ari-arini do ai.

Toba: Sada raja na hurang pingkiran, i do pagodang pangarupaon; alai anggo halak na mangkagigihon pangomoan na so turut i do na paganjang ariarina.


NETBible: The prince who is a great oppressor lacks wisdom, but the one who hates unjust gain will prolong his days.

NASB: A leader who is a great oppressor lacks understanding, But he who hates unjust gain will prolong his days.

HCSB: A leader who lacks understanding is very oppressive, but one who hates unjust gain prolongs his life.

LEB: A leader without understanding taxes his people heavily, but those who hate unjust gain will live longer.

NIV: A tyrannical ruler lacks judgment, but he who hates ill-gotten gain will enjoy a long life.

ESV: A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor, but he who hates unjust gain will prolong his days.

NRSV: A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor; but one who hates unjust gain will enjoy a long life.

REB: The leader who is stupid and grasping will perish; he who detests ill-gotten gain will live long.

NKJV: A ruler who lacks understanding is a great oppressor, But he who hates covetousness will prolong his days.

KJV: The prince that wanteth understanding [is] also a great oppressor: [but] he that hateth covetousness shall prolong [his] days.

AMP: A ruler who lacks understanding is [like a wicked one] a great oppressor, but he who hates covetousness {and} unjust gain shall prolong his days.

NLT: Only a stupid prince will oppress his people, but a king will have a long reign if he hates dishonesty and bribes.

GNB: A ruler without good sense will be a cruel tyrant. One who hates dishonesty will rule a long time.

ERV: A foolish ruler hurts the people under him, but a ruler who hates wrong will rule for a long time.

BBE: The prince who has no sense is a cruel ruler; but he who has no desire to get profit for himself will have long life.

MSG: Among leaders who lack insight, abuse abounds, but for one who hates corruption, the future is bright.

CEV: A heartless leader is a fool, but anyone who refuses to get rich by cheating others will live a long time.

CEVUK: A heartless leader is a fool, but anyone who refuses to get rich by cheating others will live a long time.

GWV: A leader without understanding taxes his people heavily, but those who hate unjust gain will live longer.


NET [draft] ITL: The prince <05057> who is a great <07227> oppressor <04642> lacks <02638> wisdom <08394>, but the one who hates <08130> unjust gain <01215> will prolong <0748> his days <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 28 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel