Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 3 : 10 >> 

TB: maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh sampai melimpah-limpah, dan bejana pemerahanmu akan meluap dengan air buah anggurnya.


AYT: maka lumbung-lumbungmu akan dipenuhi dengan kelimpahan, dan tempat-tempat pemerasan anggurmu akan meluap-luap dengan anggur baru.

TL: Demikianlah kelak segala peluburmu akan penuh-penuh sampai berkelimpahan dan segala apitanmu akan penuh-penuh dengan air anggur muda sampai mumbung.

MILT: maka lumbung-lumbungmu akan diisi sampai melimpah dan bejana pemerahanmu akan meluap dengan anggur baru.

Shellabear 2010: maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh melimpah dan tempat-tempat pemerasanmu akan meluap dengan air anggur.

KS (Revisi Shellabear 2011): maka lumbung-lumbungmu akan diisi penuh melimpah dan tempat-tempat pemerasanmu akan meluap dengan air anggur.

KSKK: Maka lumbungmu akan penuh melimpah, tempayanmu akan meluap dengan anggur.

VMD: Kemudian lumbungmu penuh dengan gandum dan tempat anggurmu akan melimpah.

TSI: Maka oleh berkat TUHAN, gudang-gudangmu tidak akan cukup besar untuk memuat semua hasil panenmu, dan penampungan air anggurmu tidak akan cukup memuat hasil pemerasan buah anggurmu.

BIS: maka lumbung-lumbungmu akan penuh gandum, dan air anggurmu akan berlimpah-limpah sehingga tidak cukup tempat untuk menyimpannya.

TMV: Jika kamu berbuat demikian, gudang-gudangmu akan penuh dengan gandum, dan wain kamu akan berlimpah-limpah sehingga tidak cukup tempat untuk menyimpannya.

FAYH: (3-9)

ENDE: Maka lumbung2mu akan penuh dengan gandum, dan dengan air-anggur djambang-perasanmu berlimpah.

Shellabear 1912: maka dengan demikianlah kelak segala lengkingmu akan bersisi dengan sepenuh-penuhnya dan segala irikanmu akan melembak dengan air anggur yang baru.

Leydekker Draft: Maka djulapang-djulapangmu 'akan depunohij dengan limpahnja; dan segala 'apitan 'angawrmu 'akan mombong deri pada 'ajer 'angawr baharuw.

AVB: maka segala bangsal hasil tuaianmu akan terisi hingga melimpah-ruah dan meluaplah air anggur di dalam segala tempat pemerasan anggurmu.


TB ITL: maka lumbung-lumbungmu <0618> akan diisi penuh <04390> sampai melimpah-limpah <07647>, dan bejana pemerahanmu <03342> akan meluap <06555> dengan air buah anggurnya <08492>.


Jawa: temah lumbungmu bakal dikebaki nganti luber, lan pamipitanmu luber anggure.

Jawa 1994: Srana mengkono, lumbungmu bakal kebak isiné, lan anggurmu bakal nganti lubèr-lubèr.

Sunda: Engke leuit hidep buncir, cianggur ceuyah, ngaleuya mo kawadahan.

Madura: tanto bung-lombungnga ba’na pas possa’ ban gandum, ban aeng anggurra ba’na bakal bannya’a sampe’ baddhana ta’ kabuwa’.

Bali: Yening cening nyalanang unduke ento, jineng ceninge lakar bek misi gandum buina cening lakar ngelah anggur liu pesan kanti maliah-liah.

Bugis: napenno matu gandong sining lappomu, sibawa maonai matu uwai anggoro’mu angkanna dé’ nagenne onrongngé untu’ taroi.

Makasar: nalarassi sikamma pammakkannu siagang gandung, kammayatompa je’ne’ anggoro’nu lallumpa-lumpai sa’genna tagannakkamo tampa’ pammolikannu.

Toraja: iake susito iatu mintu’ alangmu la ponno sae lako tang langnganna sia iatu to’ pa’parrammu la lempan uai anggoro’ ba’ru.

Karo: Adi bage perbahanenndu la banci lang dem lumbungndu alu gandum dingen lau anggurndu sampur, seh maka lanai siat ingan munikenca pe.

Simalungun: jadi gok ma tuanganmu bani gandum, anjaha sampur kilangmu ibahen anggur.

Toba: Jadi marsipinjot ma angka sopom, jala sirnip tuak anggur angka pangilanganmu.


NETBible: then your barns will be filled completely, and your vats will overflow with new wine.

NASB: So your barns will be filled with plenty And your vats will overflow with new wine.

HCSB: then your barns will be completely filled, and your vats will overflow with new wine.

LEB: Then your barns will be full, and your vats will overflow with fresh wine.

NIV: then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.

ESV: then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.

NRSV: then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.

REB: then your granaries will be filled with grain and your vats will brim with new wine.

NKJV: So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.

KJV: So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.

AMP: So shall your storage places be filled with plenty, and your vats shall be overflowing with new wine.

NLT: Then he will fill your barns with grain, and your vats will overflow with the finest wine.

GNB: If you do, your barns will be filled with grain, and you will have too much wine to store it all.

ERV: Then your barns will be full of grain, and your barrels will be overflowing with wine.

BBE: So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.

MSG: Your barns will burst, your wine vats will brim over.

CEV: Then you will have more grain and grapes than you will ever need.

CEVUK: Then you will have more grain and grapes than you will ever need.

GWV: Then your barns will be full, and your vats will overflow with fresh wine.


NET [draft] ITL: then your barns <0618> will be filled <04390> completely <07647>, and your vats <03342> will overflow <06555> with new wine <08492>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 3 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel