Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 4 : 18 >> 

TB: Tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya fajar, yang kian bertambah terang sampai rembang tengah hari.


AYT: Namun, jalan orang benar bagaikan cahaya fajar, yang bersinar semakin terang dan benderang hingga tengah hari.

TL: Akan tetapi jalan orang benar itu seperti cahaya terang, makin lama makin bercahaya sampai kepada siang yang sempurna.

MILT: Tetapi jalan orang benar itu seperti sinar yang terang, yang kian bertambah dan yang bersinar hingga rembang tengah hari.

Shellabear 2010: Tetapi jalan orang benar seperti cahaya fajar, yang makin terang hingga puncak siang hari.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi jalan orang benar seperti cahaya fajar, yang makin terang hingga puncak siang hari.

KSKK: Jalan orang yang lurus hati ibarat fajar yang menjadi semakin cerah sampai kepenuhan hari.

VMD: Jalan orang baik bagaikan terang di pagi hari, yang semakin terang sampai rembang tengah hari.

TSI: Tidaklah demikian dengan orang benar. Jalan hidup orang benar bagaikan cerahnya pagi, yang semakin terang hingga siang hari.

BIS: Jalan orang jahat gelap seperti kelamnya malam. Mereka tersandung dan jatuh tanpa mengetahuinya. Sebaliknya, jalan yang dilalui orang baik adalah seperti terbitnya matahari; makin lama makin terang, sampai akhirnya menjadi terang benderang.

TMV: Kehidupan orang baik bagaikan terbitnya matahari, kian lama kian cerah sehingga hari pun terang.

FAYH: Tetapi orang baik akan berjalan dalam terang kasih Allah yang menjadi semakin cerah; fajar berganti dengan pagi yang cemerlang,

ENDE: Tetapi lorong orang2 mursid seperti terang fadjar, ia semakin terang sampai tengah hari.

Shellabear 1912: Tetapi jalan orang benar itu seperti terang yang bercahaya makin lama makin lebih cahayanya hingga sampai kepada siang hari yang sempurna.

Leydekker Draft: Tetapi lurong 'awrang szadil 'itu salakuw tarang jang bertjahaja, jang makin lama makin lebeh bertarangan sampej karambang tengah harij.

AVB: Sebaliknya jalan orang benar seperti cahaya fajar, yang semakin benderang hingga puncak siang hari.


TB ITL: Tetapi jalan <0734> orang benar <06662> itu seperti cahaya <0216> fajar <05051>, yang kian bertambah <01980> terang <0215> sampai <05704> rembang <03559> tengah hari <03117>.


Jawa: Nanging dalane wong mursid iku kaya pepadhang ing wayah esuk, kang mundhak-mundhak padhange nganti tumeka ing wayah tengange.

Jawa 1994: Dalan sing diambah wong mursid kuwi presasat pepadhang kang sumunar ing wayah ésuk, sing mundhak-mundhak padhangé nganti wayah tengangé.

Sunda: Lalampahan jelema anu satuhu, saibarat srangenge medal, beuki beurang beuki caang.

Madura: Jalanna oreng jahat petteng akantha malem. Sokona tatandhung laju labu ta’ kalaban tao sababba. Sabaligga jalan se elebadi oreng becce’ akantha moncarra are; sajan abit sajan tera’, sampe’ dhi-budhina tera’ tar-kataran.

Bali: Rurung ane entasina baan anake ane patut waluya buka suryane ane mara endag, sayan nglangang, kanti dadi kalitepet.

Bugis: Lalenna tau majaé mapettangngi pada-pada kalemmenna wennié. Tabbuttui mennang namabuwang tennaissengngi. Sibalé’na, laleng iya naolaé tau makessingngé iyanaritu pada-padai ompona mata essoé; pédé maitta pédé matajang, angkanna paccappurenna mancaji matajang senna.

Makasar: Oloanna tau ja’dalaka sassangi sangkamma sassanna bangngia. Tatto’roi siagang tu’guruki ke’nanga natanaassenga kalenna. Mingka, oloanna naoloa tau bajika sanrapangi pammumbana alloa, pila’ sallo pila’ singaraki, sa’genna kala’busanna a’jari singara’ sikali.

Toraja: Apa iatu lalanna to malambu’ susito arrang bu’tu melambi’, samasai-sainna saparrang-parrangna sae lako masiangna tongan.

Karo: Dalan si idalani kalak bujur seumpama matawari pultak erpagi-pagi, lalap reh terangna seh pantek ciger.

Simalungun: Tapi dalan ni halak parpintor songon sinalsal sogod-sogod do, lambin torang marsinondang paima tongah ari.

Toba: Alai anggo lapang ni halak partigor tudos tu buha siang ari, lam tu tiurna do, sahat ro di hos ni ari.


NETBible: But the path of the righteous is like the bright morning light, growing brighter and brighter until full day.

NASB: But the path of the righteous is like the light of dawn, That shines brighter and brighter until the full day.

HCSB: The path of the righteous is like the light of dawn, shining brighter and brighter until midday.

LEB: But the path of righteous people is like the light of dawn that becomes brighter and brighter until it reaches midday.

NIV: The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining ever brighter till the full light of day.

ESV: But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day.

NRSV: But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day.

REB: While the course of the righteous is like morning light, growing ever brighter till it is broad day,

NKJV: But the path of the just is like the shining sun, That shines ever brighter unto the perfect day.

KJV: But the path of the just [is] as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.

AMP: But the path of the [uncompromisingly] just {and} righteous is like the light of dawn, that shines more and more (brighter and clearer) until [it reaches its full strength and glory in] the perfect day [to be prepared].

NLT: The way of the righteous is like the first gleam of dawn, which shines ever brighter until the full light of day.

GNB: The road the righteous travel is like the sunrise, getting brighter and brighter until daylight has come.

ERV: The path of those who live right is like the early morning light. It gets brighter and brighter until the full light of day.

BBE: But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.

MSG: The ways of right-living people glow with light; the longer they live, the brighter they shine.

CEV: The lifestyle of good people is like sunlight at dawn that keeps getting brighter until broad daylight.

CEVUK: The lifestyle of good people is like sunlight at dawn that keeps getting brighter until broad daylight.

GWV: But the path of righteous people is like the light of dawn that becomes brighter and brighter until it reaches midday.


NET [draft] ITL: But the path <0734> of the righteous <06662> is like the bright <05051> morning light <0216>, growing brighter <0215> brighter <01980> and brighter <01980> until <05704> full <03559> day <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 4 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel