Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 12 : 1 >> 

TB: Tetapi Ayub menjawab:


AYT: Kemudian, Ayub menjawab, katanya,

TL: Maka disahut Ayub, katanya:

MILT: Dan Ayub menjawab dan berkata,

Shellabear 2010: Lalu Ayub menjawab,

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Ayub menjawab,

KSKK: Lalu Ayub menjawab:

VMD: Kemudian Ayub menjawab mereka,

BIS: Ayub menjawab, "Memang, kamu ini mewakili umat manusia. Jika kamu mati, hikmat akan mati juga.

TMV: Ayub Kemudian Ayub menjawab,

FAYH: AYUB menjawab,

ENDE: Ijob angkat bitjara dan berkata:

Shellabear 1912: Maka jawab Ayub katanya:

Leydekker Draft: Tetapi sahutlah 'Ajub, dan katalah:

AVB: Lalu Ayub menjawab,


TB ITL: Tetapi Ayub <0347> menjawab <06030>: [<0559>]


Jawa: Ayub tumuli mangsuli, pangucape:

Jawa 1994: (12:1-2) Ayub: Pancèn, kowé kuwi makili manungsa kabèh; yèn kowé mati, kawicaksanané iya bakal mati.

Sunda: (12:1-2) Ayub: "Atuh nu kitu mah geus lumrah. Nu kawas kitu mah mun jelemana paeh kanyahona oge paeh.

Madura: Dhabuna Ayyub, "Pajat, ba’na reya abakkele ommat manossa. Mon ba’na mate, kabecce’an mate keya.

Bali: Dane Ayub raris masaur, sapuniki: “Inggih sawiakti pisan kadi asapunika. Semeton puniki sane makadados suaran jadmane punika. Yening semeton seda, kawicaksanaane punika taler jaga padem sinarengan ring semeton.

Bugis: Nappébali Ayub, "Mémeng, iko wakkélékiwi rupa tauwé. Rékko matéko, maté towi pangissengengngé.

Makasar: Appialimi Ayub angkana, "Memang, ikau ngasemminne wakkele’na rupataua. Punna mate mako, lamate tommi kacara’dekanga.

Toraja: Apa mebali tu Ayub nakua:

Karo: [Kenca bage erjabap Jop nina,] "Kam me tuhu sora jelma si nterem. Adi mate kam, kepentaren pe mate ras kam.

Simalungun: Dob ai Nini si Job ma Mambalosi,

Toba: (I.) Dung i ninna si Job ma mangalusi:


NETBible: Then Job answered:

NASB: Then Job responded,

HCSB: Then Job answered:

LEB: Then Job replied to his friends,

NIV: Then Job replied:

ESV: Then Job answered and said:

NRSV: Then Job answered:

REB: Job answered:

NKJV: Then Job answered and said:

KJV: And Job answered and said,

AMP: THEN JOB answered,

NLT: Then Job spoke again:

GNB: <i>Job</i> Yes, you are the voice of the people. When you die, wisdom will die with you.

ERV: Then Job answered them:

BBE: And Job made answer and said,

MSG: Job answered:

CEV: Job said to his friends:

CEVUK: Job said to his friends: You think you are so great, with all the answers.

GWV: Then Job replied to his friends,


NET [draft] ITL: Then Job <0347> answered <06030>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 12 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel