Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 18 : 2 >> 

TB: "Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara.


AYT: “Berapa lama lagi kamu akan mencari kata-kata? Pertimbangkanlah, maka kami akan berbicara.

TL: Berapa lama kiranya maka tiada engkau putuskan perkataan ini? Hendaklah engkau berbudi dan biarkanlah kamipun berkata-kata.

MILT: "Sampai kapan engkau dapat memasang jaring bagi kata-kata?, engkau harus mempertimbangkan, dan sesudah itu kami akan berbicara.

Shellabear 2010: “Berapa lama lagi kamu hendak mencari kata-kata? Sadarilah, baru kami akan berbicara.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Berapa lama lagi kamu hendak mencari kata-kata? Sadarilah, baru kami akan berbicara.

KSKK: Sampai kapankah omong kosongmu berakhir? Dengarlah, kemudian baru kita dapat berbicara.

VMD: “Kapan engkau akan berhenti bicara? Sadarlah, biarlah kami mengatakan sesuatu.

BIS: (18:1)

TMV: "Ayub, tidak bolehkah engkau berhenti bercakap? Jika engkau diam dan mendengar, kami akan bercakap.

FAYH: "Sampai kapan engkau berbicara berbelit-belit seperti ini? Janganlah melantur supaya kita dapat berbicara secara baik-baik!

ENDE: Bilamana bitjaramu mau kaukekang, berpikirlah dahulu, lalu kita mau berbitjara.

Shellabear 1912: "Berapa lama lagi engkau hendak menjerat perkataan timbanglah olehmu maka barulah kami hendak berkata-kata.

Leydekker Draft: Barapa lama maka tijada kamu taroh perhingga`an pada perbahasa`an-perbahasa`an? meng`artilah kamu, maka komedijen kamij 'akan berkata-kata.

AVB: “Berapa lama lagi kamu hendak mencari kata-kata? Sedarilah, sesudah itu baru kami akan berbicara.


TB ITL: "Bilakah <0575> <05704> engkau habis <07078> <07760> bicara <04405>? Sadarilah <0995>, baru <0310> kami akan bicara <01696>.


Jawa: “Nganti pira lawase anggonmu ndedawa tembung; pikiranmu enggonen ta, aku banjur arep padha aweh pitutur.

Jawa 1994: (18:1)

Sunda: (18:1)

Madura: (18:1)

Bali: (18:1)

Bugis: (18:1)

Makasar: (18:1)

Toraja: Sangapaporoko ma’kada umpoyakan? Iake muissan melomi, kimane ma’kada-kada pole’.

Karo: (Ayb 18:1)

Simalungun: “Antigan pe ase marsaran ho na marsahapi in? Pardiateihon, anjaha lopas ma hanami sonari marsahap.

Toba: Sadia leleng on sai palagelageonmuna hatahata? Sai olo ma hamu parrohaon, dung pe i asa mangkatai hita!


NETBible: “How long until you make an end of words? You must consider, and then we can talk.

NASB: "How long will you hunt for words? Show understanding and then we can talk.

HCSB: How long until you stop talking? Show some sense, and then we can talk.

LEB: "How long before your words will end? Think it through, and then we’ll talk.

NIV: "When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk.

ESV: "How long will you hunt for words? Consider, and then we will speak.

NRSV: "How long will you hunt for words? Consider, and then we shall speak.

REB: How soon will you bridle your tongue? Show some sense, and then we can talk.

NKJV: "How long till you put an end to words? Gain understanding, and afterward we will speak.

KJV: How long [will it be ere] ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

AMP: How long will you lay snares for words {and} have to hunt for your argument? Do some clear thinking, and then we will reply.

NLT: "How long before you stop talking? Speak sense if you want us to answer!

GNB: (18:1)

ERV: “When will you stop talking? Be sensible; let us say something.

BBE: How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.

MSG: "How monotonous these word games are getting! Get serious! We need to get down to business.

CEV: How long will you talk? Be sensible! Let us speak.

CEVUK: How long will you talk? Be sensible! Let us speak.

GWV: "How long before your words will end? Think it through, and then we’ll talk.


NET [draft] ITL: “How <0575> long <05704> until you make <07760> an end <07078> of words <04405>? You must consider <0995>, and then <0310> we can talk <01696>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 18 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel