Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 31 : 11 >> 

TB: Karena hal itu adalah perbuatan mesum, bahkan kejahatan, yang patut dihukum oleh hakim.


AYT: Sebab, ini adalah kejahatan yang keji, itu adalah pelanggaran yang harus dihukum oleh hakim.

TL: Karena ia itu perbuatan yang sangat jahat, suatu salah yang patut dihukum oleh hakim.

MILT: Sebab hal itu akan menjadi suatu rencana yang memalukan, dan merupakan kesalahan untuk para hakim.

Shellabear 2010: karena hal itu adalah kemesuman, kesalahan yang patut dihukum oleh hakim.

KS (Revisi Shellabear 2011): karena hal itu adalah kemesuman, kesalahan yang patut dihukum oleh hakim.

KSKK: (Karena itu sudah cukup untuk membuat seorang malu, suatu kejahatan yang benar-benar harus dihukum.)

VMD: Melakukan hal seperti itu akan memalukan, dosa yang harus dihukum.

BIS: Jika dosa yang keji itu memang kulakukan, aku patut menerima hukuman.

TMV: Dosa seperti itu jahat sekali, dan orang yang melakukannya patut dihukum mati.

FAYH: Karena mengikuti hawa nafsu adalah dosa yang sangat memalukan, kejahatan yang patut dihukum.

ENDE: Sebab perbuatan kedjilah itu, dan kedjahatan jang patut diperkarakan.

Shellabear 1912: Karena yaitulah dosa yang besar yaitu kesalahan yang patut dihukumkan oleh hakim-hakim

Leydekker Draft: Karana 'ija 'itu kardja parlentej: dan 'ija 'itu kasalahan sama Perarej-perarej.

AVB: kerana hal itu perbuatan keji, kesalahan yang patut dihukum oleh hakim.


TB ITL: Karena <03588> hal itu <01931> adalah perbuatan mesum <02154>, bahkan kejahatan <05771>, yang patut dihukum oleh hakim <06414>. [<01931>]


Jawa: Awit iku tindak kang rusuh, malah iku piala kang pantes diukum dening hakim.

Jawa 1994: Menawa aku nglakoni dosa sing mengkono, sapantesé aku tampa paukuman.

Sunda: Lamun enya kuring boga kalakuan nista sarupa kitu dihukum pati ge kajeun.

Madura: Mon sengko’ pajat agabay dusa se juba’ jareya, sengko’ pantes narema okoman.

Bali: Kajaatan sane kadi asapunika patut katiben danda pati.

Bugis: Rékko mémengngi upogau’ dosa majaéro, sipato’ka tarima pahukkungeng.

Makasar: Punna memang kugaukang anjo dosa rantasa’ kammaya, siratanga’ anggappa hukkungang.

Toraja: Belanna iatu iannato penggauran mesirisan, ondongpi misa’ kakelokan sipatu naukung to ma’paolai salu.

Karo: Sabap kejahaten si bage tuhu-tuhu man kemelanken, janah arus iukum alu kematen.

Simalungun: Ai pantang do na sonai ai, tongon, hajahaton na patut siuhumon ni panguhum.

Toba: Binoto ma i haurahon do i antong, jala hajahaton na patut uhumon ni panguhum.


NETBible: For I would have committed a shameful act, an iniquity to be judged.

NASB: "For that would be a lustful crime; Moreover, it would be an iniquity punishable by judges.

HCSB: For that would be a disgrace; it would be a crime deserving punishment.

LEB: That would be a scandal, and that would be a criminal offense.

NIV: For that would have been shameful, a sin to be judged.

ESV: For that would be a heinous crime; that would be an iniquity to be punished by the judges;

NRSV: For that would be a heinous crime; that would be a criminal offense;

REB: For that would have been a heinous act, an offence before the law:

NKJV: For that would be wickedness; Yes, it would be iniquity deserving of judgment.

KJV: For this [is] an heinous crime; yea, it [is] an iniquity [to be punished by] the judges.

AMP: For [adultery] is a heinous {and} chief crime, an iniquity [to demand action by] the judges {and} punishment.

NLT: For lust is a shameful sin, a crime that should be punished.

GNB: Such wickedness should be punished by death.

ERV: To do such a thing would be shameful, a sin that must be punished.

BBE: For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges:

MSG: For disgusting behavior like that, I'd deserve the worst punishment you could hand out.

CEV: If I took someone's wife, it would be a horrible crime,

CEVUK: If I took someone's wife, it would be a horrible crime,

GWV: That would be a scandal, and that would be a criminal offense.


NET [draft] ITL: For <03588> I would have committed a shameful act <02154>, an iniquity <05771> to be judged <06414>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 31 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel